Традиции Японии – разнообразие обрядов и обычаев этого народа. Обряды японии


традиции, обычаи, культура :: SYL.ru

Япония – это удивительная страна. Тот, кто попадает сюда первый раз, окунается в мегаполис и бурную жизнь, с одной стороны, и спокойствие, умиротворение с другой.

Культура чая

Традиции и обычаи Японии очень отличаются от аналогичных явлений других стран, да и сами люди разные. Один из таких обычаев – это чайная церемония, или тяною. Для японцев она очень важна и даже расписана по конкретным шагам. В ней могут принимать участие не только два человека, главное, соблюдать все предписанные этапы чаепития. Мастер чая – главный в этом ритуале. Он заваривает и разливает напиток по чашкам. Этот ритуал тесно связан с законами дзен-буддизма и широко популярен по всей стране. Японцы очень любят и соблюдают все каноны его, дабы получить моральное удовлетворение и наслаждение.

Проводить церемонию можно в любой день, но бывают и серьёзные поводы для проведения. Чайные традиции Японии включают в себя:

  • Приглашение – когда хозяин зовет гостей или посылает открытку.
  • Благодарение – за несколько дней до церемонии гости благодарят приглашавшего.
  • Чайный ритуал – приглашённые приходят за пятнадцать или двадцать минут до нужного времени, собираются в специальной комнате и избирают главного (почётного) гостя. Его называют сёкяку. Этим гостем может быть человек с высоким социальным статусом или самый старший из всех. Япония традиции чайных церемоний очень чтет. Далее, определяется второй, третий, четвертый и так далее. По назначенной им очереди приглашенные омывают руки, заходят в комнату и садятся. Перед этим обязательным этапом является кайсэки. У нас это назвали бы фуршетом. Это такое угощение гостей перед церемонией, и оно может быть разнообразным. Начиная от супов, заканчивая картофелем или рыбой. При этом хозяин обязательно рассказывает что-то интересное, так как гостям должно всё нравиться. Угощение сопровождается порцией саке. Вот такая страна – Япония. Традиции её очень непредсказуемые. Само чаепитие начинается с расставления чашек. Густой чай – первый этап. Хозяин готовит напиток в большой чашке, и гости пускают её по кругу, отпивая немного. Это вызывает сплочение и близость. Обязательным условием этого процесса является восхваление чашки каждым гостем. Далее приходит черёд жидкого чая. При этом в комнату вносят пирожные. Церемоний чаепития существует очень много, строгими являются лишь некоторые из них.

Примеры чайных ритуалов

Это Япония. Традиции уже устоялись давно. Вот примеры чайных церемоний:

  • Ночная – эта церемония начинается при луне около 23:30. Гости должны покинуть дом не позже четырёх утра. Заваривают и подают порошковый чай из измельченных чайных листьев. Его можно пить только после еды, поэтому гостей перед чаепитием угощают яствами.
  • Восходящего солнца - проводится около 4 часов утра, гости остаются до 6:00.
  • Вечерняя – начало около шести часов вечера.
  • Утренняя – в шесть часов утра, особенно популярна в жару.
  • Послеобеденная – во второй половине дня, сопровождается подачей пирожных.
  • Специальная – гости собираются по поводу. Это может быть как праздник, так и простая встреча, а также перемена времени года.

По мнению японцев, такие ритуалы воспитывают человека. Делают его естественным, опрятным, простым и общительным. Это правда, но есть и другой подтекст у всего этого. Церемония приучает людей к порядку, исполнительности, соблюдению социальных правил. Это основа воспитания национальных чувств.

Япония: традиции переодевания

У японцев есть своя национальная одежда. Называется она вафуку. Мы привыкли использовать слово «кимоно», но это неверно. Кимоно означает всю одежду в целом. Тут и юката (халат), хакама (штаны), оби (пояс) и так далее. Сандалии имеют два названия – гэта или варадзи. Японцы в повседневной жизни не носят национальную одежду, они уже давно перешли на европейскую.

Япония: традиции этикета

В Стране восходящего солнца все люди делятся на социальные классы. Это проявляется в их поведении и даже в манере общения. Долг и обязательство являются главными для японцев, к ним относятся очень серьёзно и называю гири. В случае молодёжи это не столь важно, она менее привязана к данным понятиям.

Жестикуляция тоже не очень приветствуется в Японии. Чем скромнее и тише человек, тем лучше и уважительнее к нему отношение окружающих. Японцы не любят, когда их трогают, дергают за руку или хлопают по плечу. Этим вы легко можете обидеть человека.

При приветствии достаточно будет легкого поклона. Кстати, поклоны сопровождают всю жизнь этих людей.

Театр и музыка

Театр появился очень давно и очень полюбился японцам. Они надевали маски и шикарную одежду. В XVII веке появился кабуки. Это самый знаменитый театр Японии. На лицо актёра наносят очень сложный, но красивейший грим. Наиболее почитаемым считались оннагата. Это актёры театра, которые играли женские роли. Сейчас женщинам также разрешено участвовать в постановках. Кабуки используют в своих постановках барабаны, цитру, гобой, флейту. Также известным является театр бунраку. Это кукольный театр. Сначала писались пьесы для маленьких театров, потом же они обыгрывались в больших. Но есть и такие, которые брались из реальной жизни, например, «Сорок семь самураев», или ронинов. Как дело обстояло на самом деле, достоверно никто не знает, но это является историческим фактом, который обыгрывают на сцене многих театров.

Культура и традиции Японии также находят свое отражение в музыке. Но они сейчас не очень популярны. В наши дни распространен поп. Местные группы с каждым днём становятся все популярнее.

Литература и эстетика

Оригинальный язык японцев называется hiragana. Очень много всего из раннего было написано на этом языке и именно женщинами. А знаете почему? Раньше женщинам было запрещено обучаться. Мужчины же писали иероглифами, которые копировали из китайской письменности. Самыми известными авторами являются Мурасаки Шикибу, Мацуо Башо, Юко Мишима и Мураками Руи. Все они отдали частичку своей души литературе. Мацуо Башо, например, усовершенствовал хокку в XVII веке, а Мурасаки Шикибу написала один из самых известных в Японии рассказов о японских судовых интригах. Эстетика нашла отображение в архитектуре. Тут очень много красивых храмов и святынь, замков и так далее. На храмы Будды невозможно насмотреться. А спрятаться в замке, где вековые стены защищают от жары – просто чудно. Взгляните только на японские садики. Какие же они прекрасные, и только потому, что к растениям относятся как к живому существу. Сакура считается национальным символом страны. Вот такая культура и традиции Японии. Люди там очень любят чистоту и порядок и живут по принципу: «Не сори там, где ты живешь».

Еда

Вы не знаете, зачем можно посещать Японию? Да хоть бы из-за еды. Японская кухня становится все более и более популярной в Европе и других странах. Приехав в эту страну, вы поймёте, что там можно поесть не только суши, темпуру и сукияки. Кстати, это распространённое ошибочное мнение. Культурные традиции Японии, в отношении пищи настолько широки, что, если разбираться, понадобятся многие годы. Мы расскажем вам коротко.

Во многих ресторанах, за исключением столовых, которые называются шокудо, и пабов – изакая, можно выбрать себе блюдо самостоятельно. То есть вы можете выбрать то, что будет входить в его состав. В основном заказывают мясо, морепродукты или их смесь и овощи. Всё это вместе или раздельно запекают в капустных листах. Есть и другие виды ресторанов, специализирующиеся на приготовлении блюд на углях. Они закупают древесный уголь и радуют своих гостей прекрасными кулинарными изысками. Есть, конечно, и сети быстрого питания, которые называются шокудо. Там дают стандартный набор еды в зале или «с собой». Это достаточно дёшево и быстро.

Алкоголь

Традиции и обычаи Японии, как вы уже успели понять, тесно связаны и с алкогольными напитками. Самым любимым напитком японца считается пиво. Они пьют его везде: в барах, ресторанах, дома, на работе и даже в храмах. Ничего не останавливает современного человека перед жаждой этого напитка. Его можно купить всюду, будь то торговый автомат или супермаркет. Собственно говоря, алкоголь - это то, что скрепляет общество воедино. Спиртное тут употребляют все: мужчины, женщины и даже большинство подростков. Ещё одним излюбленным напитком считается саке. Некоторые говорят, что это рисовое вино, другие называют рисовой водкой. Употребляется саке в теплом или холодном виде, но обязательно с теплой закуской. Пить его нужно очень осторожно, так как похмелье после «перебора» просто незабываемо. Кстати, как мы уже упоминали раньше, страна известна также своим зелёным чаем, который отлично борется с синдромом похмелья, содержит большое количество витамина С, а также кофеина. Древние традиции Японии по распиванию чая отлично вам помогут, так как этот напиток освежает и заряжает бодростью тело.

www.syl.ru

Обычаи и традиции Японии – самой загадочной страны в мире

Неповторимая и своеобразная культура и мировосприятие японцев определяются обособленным географическим положением страны, климатическими условиями и особенностями рельефа места проживания. Бесконечные землетрясения, цунами, извержения вулканов заставили японцев почитать природу как живое существо. Многовековая борьба за выживание наложила сой отпечаток на обычаи и традиции Японии.

Поражает разнообразие и количество ритуалов и традиций, которые являются обязательными для исполнения или, в лучшем случае рекомендуемыми. Вся жизнь жителей страны оплетена паутиной церемоний и сетью традиций.

Японские традиции и обычаи в общении людей

Со времён средневековья остаются неизменными японские интерьеры и одежда, язык японцев тоже существенно не изменялся в течение многовековой истории этого народа. С давних времён и до сегодняшнего дня неотъемлемым элементом жизни общества являются церемонии созерцания. Созерцать японцы могут любое природное явление: цветущие деревья, полную луну, волнующееся море, опадание осенних листьев и т. д.

Своеобразными являются традиции Японии, кратко излагая самые интересные из них, нельзя не отметить следующие:

  • В Японии не приняты рукопожатия, приветствовать друг друга полагается поклонами, причём с той же интенсивностью и почтением, с какой вас приветствует здоровающийся с вами человек.
  • Многие иностранцы бывают сбиты с толку, видя постоянно улыбающихся японцев. Это тоже своеобразная традиция. Даже самые неприятные моменты в общении здесь принято сопровождать улыбкой.
  • Обычаи и традиции Японии неразрывно связаны с известной всему миру гостеприимностью японцев, их вежливостью и предупредительностью.

Есть вещи, на которые в Японии накладывается табу:

  1. 1) слишком близкая дистанция между собеседниками;
  2. 2) панибратские отношения;
  3. 3) активная жестикуляция во время разговора;
  4. 4) прямой взгляд во время разговора с японцем воспринимается им как агрессия.
Японские традиции и обычаи в быту

В Японии не курят в общественных местах, здесь считается святотатством наступать ногой в обуви на татами (соломенная циновка). Даже заходя в туалет, надо обувать специальные тапочки, а выходя — снимать.

Японцы невероятно большое значение придают посуде, сервировке стола, декоративному оформлению блюд национальной кухни.

С приёмом пищи тоже связаны специальные ритуалы:

  • Японии перед едой в обязательном порядке вытирают и руки, и лицо горячей салфеткой.
  • Для каждого блюда предусмотрена своя посуда и определённое место на столе, более того, каждый человек должен есть за отдельным столом.
  • Не предусмотрена и смена блюд. Не только дома, но и в ресторане все блюда (за исключение чая) выставляются сразу. Зато здесь же стоят и жаровни, спиртовки, которыми можно воспользоваться, если блюдо успело остыть.
  • Вся посуда строго разграничивается на мужскую и женскую.
  • В Японии не принято пользоваться ложками, даже суп пьют. Если подают лапшу, её съедают палочками, а бульон выпивают. При этом не только разрешается, но даже рекомендуется причмокивать.
  • Руками можно есть только в дружеской обстановке.
  • Надкусанные кусочки нельзя класть на тарелку, по правилам их следует держать в руке. Именно поэтому традиционные японские суши и роллы принято класть в рот целиком.
  • Женщины должны поднося еду ко рту, поддерживать под ней другую руку, а мужчины этого делать не обязаны.
  • Еду ни в коем случае нельзя двигать по тарелке, а посуду нельзя перемещать по столу.

Существуют японские традиции и обычаи относительно употребления еды с помощью палочек – это целая наука. Есть обычаи и правила, касающиеся напитков, например, наливая напиток в бокал, руку тыльной стороной вверх держать нельзя. Наливать себе самому тоже нельзя, выпивать бокал до дна запрещено.

Вообще, все традиции Японии кратко описать невозможно, настолько их много. Практически всё, что японцы делают, регламентировано, и должно происходить по определённым правилам, с соблюдением специальных ритуалов. Трудно поверить, что всё это существует в стране сверхсовременных технологий!

Видео: Особенности этикета, обычаи в Японии

www.jtheatre.info

55 Традиции обряды и одежда в Японии

Традиции Заветы предков для японца это всё: чайная и свадебная церемонии совсем не изменились за прошедшие века, так же, как и кимоно, которое носится некоторыми представительницами старшего поколения в качестве повседневной одежды. К отмечаемым праздникам добавились несколько новых «красных дней календаря», но в общей массе состав праздников почти не изменился.

Ритм современной жизни не позволяет человеку тратить слишком много времени на выбор и надевание костюма, поэтому традиционная японская одежда ушла из повседневной сферы и стала использоваться в особых случаях, но при этом сохранилась в полной мере. В послевоенный период появились 8 позиций, исходя из которых, японцы стали постепенно отказываться от повседневного использования национального костюма, и их коротко назвали "8 нет".

В рамках любой культуры рождение, брак и смерть - это три события, которые всегда имели особое значение в жизни человека. В Японии с ними также связаны многочисленные обряды, для которых, несмотря ни на что, используют исключительно традиционную одежду. Костюм, подобранный по всем правилам, в этих случаях является залогом будущего благополучия, а через комплекс использованных в нем символов осуществляется связь с предками и богами.

Основой философии японского костюма служат три понятия - любовь, красота и этикет (яп. - рэй). Иероглиф рэй имеет старое чтение ия, которое является возгласом восхищения и благоговения перед силами, давшими жизнь всему мирозданию. Это чувство благодарности и уважения к природе и всему сущему содержит в своей основе принцип этикета (рэй).

Однажды утеряв чувство благодарности, а вместе с ним и принцип этикета, человек лишается возможности ощутить счастье. Человек, благодарный за то, что он существует, и за то, что имеет, излучает радость и душевную теплоту, которую чувствуют окружающие и тоже исполняются подобных чувств. Это приводит к всеобщему единению и гармонии. Сейчас люди имеют доступ ко многим благам и легко получают все благодаря техническому прогрессу, забывая при этом быть благодарными за все это. Потеря чувства благодарности является одной из причин неудовлетворенности жизнью, что в свою очередь ведет к духовному упадку личности.

Японцы, создавая свою культуру, не боролись с природой, как это было на Западе, а приспосабливались к ней. В этих условиях и сформировался японский костюм, заключавший в себе эталон жизни в мире и гармонии с природой (1). Именно поэтому такие исследователи цивилизации, как Арнольд Тойнби и Мартин Хайдеггер, считая, что западная цивилизация приходит к упадку, предложили обратиться к культурному наследию Востока, и, в частности, Японии, где всегда большое внимание уделялось духовности.

Японский национальный костюм сохраняет и передает мудрость предков и является средством воспитания молодежи. Неизменная форма кимоно, сохранившаяся до наших дней, несет в себе философское содержание, которое естественным образом повышает духовный уровень человека. Название кимоно произошло от слов "надеваемая вещь", и под ним японцы понимают одежду в целом. Основной концепцией японского костюма является его непротиворечивость по отношению ко всем культурам, которую Яманака передает выражением open-minded attitude (2). Европейский костюм из-за сложного покроя подходит ограниченному кругу людей, а японское кимоно, имея единообразный крой и только два размера, подходит любому. Благодаря этому одежду всегда передавали по наследству, и она превратилась из просто вещи в костюм, хранящий в себе частичку души и любви тех, кто его надевал в прошлом. Получая этот бережно сохраненный костюм от родителей, человек в свою очередь также хранит его и считает для себя честью носить подобную вещь. Кроме того, кимоно никогда не становится старомодным, в отличие от европейской одежды, и остается символом женственности, прошедшим через века.

Кимоно плотно оборачивает тело с ног до головы, что воспитывает в человеке смирение и покорность. Длинная юбка без разреза, широкие рукава и пояс, подобный корсету, полностью меняют все движения человека. Они становятся неторопливыми и мягкими, что создает ощущение спокойствия и уверенности в себе. Национальный костюм подчеркивает мужественность и достоинство мужчины, женственность и хрупкость женщины.

Существуют строгие правила поведения, согласно которым считается неприличным, если человек одетый в национальный костюм по неосторожности показывает ноги или другие части тела, скрытые одеждой. Такие правила уравнивают женщин всех возрастов друг перед другом и перед окружающими, т.к. никто не видит внешней привлекательности молодого тела или потускневшей красоты человека в возрасте, отчего не возникает ни зависти, ни разочарования.

В любом возрасте кимоно позволяет проявиться внутренней красоте и утонченности его обладательницы, и часто именно в зрелом возрасте человек приобретает ту красоту, которой не бывает в молодости. В 20 лет это великолепие, в тридцать - скромность, в сорок - изящество. Кимоно подчеркивает зрелость пятидесятилетнего человека, внутреннее спокойствие шестидесятилетнего, в семьдесят лет - строгую красоту, а в восемьдесят - философичный покой души. Это позволяет человеку идти через годы, только совершенствуя свой дух и приобретая мудрость, без ощущения, что он что-то теряет.

Кимоно складывается только определенным образом, и если оно сложено правильно, то получается прямоугольник. Когда человек правильно складывает то, что было надето должным образом, считают японцы, то в нем естественно воспитывается аккуратность и эстетизм в отношении повседневных дел. Это чувство постепенно проникает в саму человеческую сущность, и человек вообще начинает стремиться к правильности действий и мыслей, следованию ритуалу и обычаям общества, к повышению своего духовного и нравственного уровня.

Пояс, которым подвязывают кимоно, с древних времен считался амулетом - охранителем души, а узел на поясе - символом верной любви. В древности члены одного рода завязывали свои пояса одинаковыми узлами, которые стали прототипами фамильных гербов.

При завязывании банта, единственного украшения женского костюма, в эту процедуру вкладывают всю душу и любовь. В поэтической антологии "Манъёсю" содержится большое количество стихов, в которых так или иначе упоминается пояс и связанные с ним обычаи, что наглядно показывает глубокий смысл, вкладываемый японцами в эту часть костюма. Само слово "свадьба" на японском языке звучит как "связанные вместе", а китайский иероглиф "завязывать" имеет также значение "давать жизнь человеческой душе".

Большинство орнаментов для кимоно были взяты из традиционных сюжетов четырех времен года, которые были широко распространены в живописи. Поэтому красота одежды неразрывно связывалась с красотой природы. Орнамент и цвет кимоно и всех его принадлежностей, включая пояс, должны отражать сезон года и тем самым гармонировать с окружающей природой. Выбирая кимоно, женщины всегда выбирают орнамент, соответствующий сезону, благодаря этому они более чутко воспринимают малейшие изменения, происходящие вокруг. Таким же правилам подчиняется и мужской костюм, с единственной разницей, что мужчинам не надо заострять внимание на узорах, т.к. их обычно не бывает. С другой стороны, японский костюм полностью адаптирован к местным климатическим условиям на практическом и функциональном уровне, поэтому его можно с уверенностью назвать идеальным сочетанием формы и назначения. Чувство гармонии и единения с природой проникает в душу человека, и его покидает мысль о разрушении.

Таким образом, национальный костюм играет важную роль в жизни японского общества, в особенности в качестве средства воспитания молодого поколения. С течением времени в восприятии одежды японцами появлялись новые аспекты, отчего она приобретала все новые функции. В середине ХХ в. появилась философия костюма, четко сформулированная в теории Яманака Норио. По этой теории кимоно действительно представляется как одежда, способная внести гармонию в душу человека и в его отношения с окружающими. Может быть, именно поэтому молодежь не отказывается полностью от национального костюма и с удовольствием надевает его в праздники?

ОБРЯДЫ, предшествующие рождению.

За несколько месяцев до родов женщину, если она жила в доме мужа, перевозили в дом родителей. Там, выбрав благоприятный день, совершали обряд "надевание пояса" (тякутай), при котором на женщину торжественно надевали особый, так называемый приметный пояс (сируси-но оби), заранее приготовленный родственниками. Надевание пояса сопровождалось произнесением сопутствующих молитв и заклинаний. Обряд совершался при участии монахов.

Незадолго до родов роженицу облачали в белое платье и меняли убранство ее покоев. Вешали белые занавеси и шторы, прислуживающие ей дамы также надевали белые одежды.

Обряды, следующие за рождением.

Перерезание пуповины (ходзо-но навакири), Первое прикладывание к груди (тицукэ), Первое купание (оюдоно-хадзимэ).

При рождении принца или принцессы этот обряд совершался в течение 7 дней дважды в день - утром и вечером. Воду для Первого купания обычно брали из реки или колодца, расположенного в благоприятном направлении. Обряд купания совершали две специально приглашенные дамы. Одновременно двадцать придворных (десять - Пятого ранга и десять - Шестого) звоном тетивы отгоняли злых духов. Специально назначенный ученый читал благоприятные отрывки из китайских классических текстов. Для того, чтобы не допустить в помещение злых духов, повсюду разбрасывали рис, сопровождая это разбрасывание (утимаки) произнесением особых заклинаний.

Заключение брака.

В древней Японии мужчины вступали в брак в пятнадцать, женщины - в тринадцать лет. В день, заранее выбранный для заключения брака, мужчина посылал в дом женщины гонца с письмом, сообщающим о его прибытии. Проведя ночь в доме женщины, мужчина возвращался в свой дом и рано утром посылал ей письмо со специальным гонцом (кинугину-но цукаи), который помимо письма доставлял в дом женщины вино, угощение и подарки. На 3-й день после заключения брака проводился обряд обнаружения места (токоро - араваси). Новобрачным подавали особые свадебные лепешки, так называемые лепешки Третьей ночи (микаё-но мотии). Блюдо с лепешками красного и белого цвета подсовывалось под полог к изголовью новобрачных. Мужчина должен был съесть три лепешки, женщина - сколько захочет. Вкушение лепешек Третьей ночи означало заключение брачного союза.

В этот день в доме жены выставляли угощение для мужа и его свиты. Происходило знакомство мужа с родственниками жены. С этого дня брак считался официально признанным и мужчина мог посещать дом жены в любое время.

Поминальные обряды.

Обычно умершего не трогали в течение нескольких дней, затем предавали сожжению (обычай, существовавший в Японии уже с VII-VIII веков). После обряда омовения тело облачали в новые одежды и помещали в гроб, куда клали также утварь, которой пользовался покойный при жизни и бумажные фигурки катасиро, применяемые обычно при обрядах очищения. Церемония сожжения осуществлялась в горных местностях Отаги или Торибэно. На колеса кареты, которая везла останки к месту сожжения, наматывали полотно. Обряд сожжения совершался ночью. Возвращаясь, участники процессии проходили очищение в какой-либо реке. Соприкосновение со смертью считалось загрязнением, и, чтобы очиститься от скверны, необходимо было в течение тридцати дней после погребения соблюдать строгое воздержание, не выходя из дома и никого не принимая. Через каждые семь дней после смерти совершались поминальные службы - в дом приходили монахи, заказывались молебны в храмах.

В течение сорока девяти дней родственники умершего молились о его перерождении в Чистой Земле. Считалось, что со времени смерти до нового рождения проходит сорок девять дней. Домочадцы покойного облачались в траурные одежды, убирали обычную утварь, занавеси, ширмы, заменяя их траурными. Траурные цвета - от светло-серого до темно-серого. Чем более тесными узами был связан человек с покойным, тем темнее должно было быть его платье. К концу траура можно было носить более светлое платье, чем вначале. Срок траура зависел от степени родства и некоторых других обстоятельств. По императору, отцу, матери, мужу, господину, траур длилися один год. По деду и бабке с отцовской стороны - шесть месяцев, с материнской - три. По более дальним родственникам от трех месяцев до одной недели. По окончании срока траура возвращали обычное убранство покоев, совершали очистительные обряды и облачались в обычные одежды.

Прочие обряды.

Особыми обрядами отмечалось достижение сорока, пятидесяти, шестидесяти, семидесяти и девяноста лет. Помимо приношений в храмы устраивались пиршества, гости слушали музыку, любовались танцами, слагали стихи. Размах пиршества зависел от положения хозяина. Было принято дарить столько предметов, сколько лет исполнялось виновнику торжества.

studfiles.net

Традиции Японии – разнообразие обрядов и обычаев этого народа

Неповторимая, но очень специфическая, даже своеобразная культура вместе с особым мировосприятием японцев определены их обособленным и как бы «закрытым» географическим положением. Их страна отличается особенными климатическими условиями, имеет некоторые особенности рельефа, которые, в свою очередь, влияют на место проживания. Бесконечные катастрофы, как землетрясения с цунами и с извержениями вулканов заставили этот народ свято почитать природу и относиться к ней, словно к живому существу. Многовековая и яростная борьба за выживание не могла не наложить собственный отпечаток на все обычаи с традициями Японии.

Традиции Японии

Разнообразие ритуалов и традиций

Поражает также разнообразие и огромное количество разных ритуалов с традициями, которые тут являются обязательными в плане исполнения, либо, в лучшем случае, рекомендованными. Вся жизнь абориген этого государства оплетена, словно невидимой паутиной, церемониями и сводом традиций. На каждую сферу жизни в этой стране существуют свои ритуалы с традициями. 

Разнообразие ритуалов и традиций

Правила общения в Японии

Еще с далеких времён средневековья остались неизменными всевозможные японские интерьеры с одеждой, как и язык японцев, который существенным образом не изменялся на протяжении многовековой и полной событий истории этого древнего народа. С давних времён и по сей день неотъемлемой составляющей жизни общества тут является церемония созерцания. Смотреть, наблюдать, иначе говоря, созерцают японцы какое угодно природное явление, будь то цветущие деревья или полная луна, волнующееся море или опадание осенних листьев.

Правила общения в Японии

Есть ли табу, касающиеся общения?

Есть такие вещи, которые в Японии являются табу. Речь о следующем: • чересчур близкая дистанция во время разговора; • панибратское отношение; • активная и размашистая жестикуляция при разговоре; • прямой взгляд во время беседы японцем будет воспринят в качестве агрессии.

Традиции японского народа Совет

Своеобразными также являются и другие традиции Японии. В частности, тут вообще не приняты рукопожатия, а приветствовать друг друга положено поклоном, причём с такой же интенсивностью и с тем же почтением, как и полученное вами приветствие.

Традиции Японии

Улыбка

Многие из иностранцев удивляются и недоумевают, видя то и дело улыбающихся японцев. Такая мимика тоже является своеобразной традицией. Даже очень неприятные моменты общения здесь традиционно принято сопровождать легкой полуулыбкой.

Улыбайтесь Интересное о Японии

Гостеприимство

Обычаи с традициями Японии тесно неразрывно связаны со всемирно известной японской гостеприимностью, а еще их вежливостью и отчасти предупредительностью.

Гостеприимство в Японии

Бытовые японские традиции

Жизнь японцев

В Японии в общественных местах не курят, тут считается неким подобием святотатства наступать обутой ногой на татами, то есть, соломенную циновку. Даже если речь о том, что некто заходит в туалет, он будет обувать специально приспособленные тапочки, а при выходе их снимать.

Быт Японии

Посуда

Японцы не просто большое, но огромное значение придают тому, какая у них посуда, как сделана сервировка стола, а также обращают внимание на декоративное оформление блюд своей национальной кухни.

Посуда Японии

Трапеза

С трапезами тут тоже связаны определенные ритуалы.

  • перед едой обязательно вытираются, и руки, и лицо. Делается это горячей салфеткой
  • в отношении каждого блюда тут предусмотрена собственная посуда, и даже определённое место на столе
  • каждый человек обязательно должен принимать пищу за отдельным столом
  • смена блюд не предусматривается. Как дома, так и в ресторане все поданные блюда, за исключением чая, выставляются одновременно. Но, хорошо то, что рядом находятся жаровни и спиртовки, которыми при необходимости можно воспользоваться, когда блюдо уже остыло.
  • посуда строжайшим образом разделена на мужскую и женскую
  • здесь не принято пользоваться европейскими приборами. Даже для супа. Если, например, подано это блюдо, то лапша съедается палочками, а бульон выпивается. При этом, не только можно, но даже рекомендовано причмокивать и плямкать
  • руками разрешается есть исключительно в домашней или дружеской обстановке
  • надкушенные куски категорически нельзя класть назад, в тарелку, в соответствии с правилами их нужно держать в руках, пока не съедите. Именно потому традиционные японские суши и роллы японцы кладут в рот сразу целиком
  • женщины обязаны, поднося ко рту еду, поддерживать под кусочком другую руку, а для мужчин это не обязательно
  • еду категорически нельзя передвигать по тарелке, ровно, как и перемещать посуду по столу.
Японская трапеза Японская трапеза

Еда и палочки

Существуют всевозможные японские традиции с обычаями и по отношению к употреблению еды при помощи палочек. Собственно, это вообще целая наука. Есть такие обычаи с правилами, которые касаются напитков. Так, например, во время наливания напитка в бокал, руку нельзя тыльной стороной держать вверх. 

Еда и палочки Учимся есть палочками Совет

Наливать самому себе тоже не желательно, как и выпивать содержимое бокала до дна.

Кухня Японии Вывод:

Вообще, абсолютно все традиции государства Японии коротко и лаконично описать не представляется возможным. Ведь их очень много. Практически всё действия японцев регламентированы и должны происходить в соответствии с определёнными правилами, а также при условии соблюдения специфических ритуалов. И пусть Япония продуцирует сверхновые технологи, но ритуалы там берегутся сотни лет.

Японские традиции и обычаи

www.xn-----6kccbwybdaa5d6a1a8df1e.xn--p1ai

Традиции и обычаи Японии

Япония – страна удивительных контрастов. Со средних веков в Стране восходящего солнца сохранились в первозданном варианте:

  • традиционный национальный костюм;
  • особенности интерьера;
  • чайная церемония;
  • самобытный японский язык;
  • знаменитый театр «кабуки»;
  • законы самураев и другие, не менее оригинальные традиции.

При этом Японию относят к сверхсовременной цивилизации, техногенность которой просто зашкаливает, а количество строго соблюдаемых ритуалов здесь просто огромно.

Традиции и обычаи Японии

Обычаи поведения в обществе

Все сферы жизни японцев пронизаны церемониями и обрядами, что особенно заметно в ежедневном человеческом общении. При встрече не принято здороваться за руку, этот, привычный для нас жест, заменяют поклоны. И кланяться в ответ нужно столько раз, сколько это сделал твой собеседник, в противном случае, это будет расценено как неуважение. Запанибратство исключено, даже чересчур близкая дистанция между людьми воспринимается негативно. При разговоре не заведено смотреть в глаза, на улицах неприличным считается энергичная жестикуляция или курение.

Обычаи поведения Совет

Общаясь с японцами, имейте в виду, что даже в нелицеприятной ситуации, при отказе или негативном к вам отношении, они всегда будут улыбаться, что может сбить европейца с толку.

Семейные традиции Японии

Традиции воспитания детей

Как и тысячи лет тому назад, в семьях Японии царит патриархат. Мужчина – главный в семье, а женщине отводится место его тени, которая должна тихо и незаметно вести домашнее хозяйство, рожать детей и заботиться о духовном и физическом состоянии супруга. Несмотря на смиренное поведение, японки не подвергаются унижению или обидам и пользуются уважением в семье и обществе. В традиционной японской семье, муж зарабатывает деньги, а жена должна мудро их тратить. Для представительниц прекрасного пола считается естественным не замечать походы мужа налево, и проявлять свою ревность аморально. Большинство браков заключается по соглашению родителей, романтические отношения перед свадьбой не считаются определяющим моментом. 

Семейные традиции в Японии

Кулинарные традиции Японии

Японская кухня

Кухня Японии соответствует азиатским особенностям приготовления и употребления пищи. Большое разнообразие морепродуктов, рыбы, овощей, риса позволило возвести местную кулинарию в ранг искусства. Древней философией определяется разделение порций в соответствии с возрастом и сезоном. Зимой порции увеличиваются, летом – уменьшаются, рацион старшего поколения не такой калорийный и насыщенный, как у молодежи.  Японские повара признают только свежие продукты, которые подвергаются минимальной термической обработке. Рис, который японцы могут есть три раза в день, готовят на пару и сочетают с рыбой, солеными огурцами или с мясным бульоном. Самая известная японская еда – суши и роллы, которые едят с соевым соусом и маринованным имбирем.

Кулинарные традиции Японии

Как отличить китайскую кухню от японской?

Принцип японской кухни – подчеркнуть вкус исходного продукта и максимально его раскрыть, китайцы, наоборот, готовят так, чтобы завуалировать блюдо, подвергнуть его такой обработке, после которой вы не догадаетесь, что стоит перед вами.

Отличия Китая и Японии

Традиционная одежда японцев

Кимоно переводится с японского как «одежда». Кимоно по длине должно достигать лодыжек, а его фасон выполнен в форме буквы «Т». Швы на кимоно, по традиции, должны быть идеально прямыми. Воротничок и рукава могут многое сказать о своей владелице – самые широкие и длинные рукава носят девушки на выданье.  Запахивать кимоно можно только на правую сторону, налево запахивают, одевая мертвого человека перед погребением. Оби – мягкий и очень широкий пояс принято несколько раз оборачивать вокруг талии и завязывать на спине в сложный бант. Спереди завязанное кимоно говорит о том, что его хозяйка занимается «дзеро» - одной из самых древних профессий. Для завершения образа на ноги одевают гэта или дзори – традиционную японскую обувь, которую дозволяется носить с кимоно.

Одежда японцев Вывод:

Япония вся соткана из традиций. Будучи создателями самых продвинутых инноваций, японцы трепетно оберегают свою культуру от влияния запада и Европы. Обряды и обычаи – часть повседневной жизни японцев, все здесь подчиняется четко выверенным ритуалам, отойти от которых – значит, проявить неуважение к своей стране, ее истории или опозорить семью.

Удивительные факты о Японии

www.xn-----6kccbwybdaa5d6a1a8df1e.xn--p1ai

Семейные традиции Японии - обычаи и праздники

Здравствуйте, дорогие читатели – искатели знаний и истины!

Страна восходящего солнца словно отдельный мир, волшебный, неповторимый. Ее жители так же живут, трудятся, создают семьи, отмечают праздники, радуются, как и мы. Но в то же время их жизнь соткана из таких удивительных обычаев, что порой кажется, будто мы бесконечно далеки друг от друга.

Сегодняшняя статья познакомит нас с японцами ближе, рассказав про семейные традиции Японии. Мы узнаем об их семьях, традиционных устоях, секретах воспитания, феномене «маленького императора», любимых торжествах, а еще о том, как называют предпоследнего по старшинству ребенка.

Содержание:

Японская семья и ее обычаи

Воспитать детей по-японски

Праздники в кругу родных

Заключение

Что же, начнем — ведь впереди много интересного!

Японская семья и ее обычаи

За несколько веков распределение обязанностей в японской семье претерпело мало изменений – здесь правит патриархат.

Бытует мнение, что до воцарения правителя Мэйдзи – второй половины XIX столетия – девушки сами выбирали себе мужа и без стеснения предлагали ему свое сердце. Эту традиция можно назвать необычной тем, что избранник имел право отказаться, но не больше трех раз.

В знатных, титулованных семействах при выборе суженого соблюдали обычай миай – будущих супругов подбирали родители, чтобы повысить статусность своего рода, и устраивали смотрины.

Любопытно, что и в наше время таким способом образовывается почти треть семей, с той лишь разницей, что будущие супруги участвуют в выборе партнера.

Популярностью пользуются специальные брачные агентства, которые не нарушают традицию миай и подбирают людям идеального спутника.

Главная особенность менталитета – жизнь только внутри общества, коллективное мышление. Именно поэтому большая семья – залог успешности и внутренней гармонии.

Раньше в одном доме жило не одно поколение: прадеды, прабабушки,, дедушки, бабушки, мамы, папы, дети, внуки, правнуки. Главой семьи был старший мужчина, причем он с легкостью передавал свой титул по наследству старшему сыну или брату, если тот был достоин его.

Сейчас старшие члены редко живут вместе со взрослыми детьми – в небольших квартирках ютиться всем вместе сложно. Однако уважение к старшим и неразрывная связь с ними остается на протяжении всей жизни.

В Японии есть специальные дома престарелых – оставлять там родителей не считается чем-то постыдным. Молодые люди почти все время проводят на работе, а пожилые нуждаются в постоянной заботе, медицинском уходе, общении – в таких учреждениях есть все это и даже больше.

Часто по вечерам их забирают домой, а с утра снова приводят – получается настоящий «детский сад» для стариков.

Современная молодая семья обычно создается по любви и состоит из мамы, папы и двух-трех детей. Глава семьи именуется как «сюдзин», а хранительница очага – «канай».

Патриархальный уклад все еще сильно выражен, хотя и претерпел некоторые изменения за несколько последних десятилетий.

С появлением малыша мама уходит с работы и всю себя посвящает дому: воспитывает детей, готовит, убирает, стирает, гладит, шьет, ходит за покупками – в общем, делает все для создания атмосферы уюта и тепла.

Папа же беспрестанно работает, поэтому часто видит семью только ночью или по выходным. Зато выходные – любимое время всех домочадцев, ведь наконец можно пообедать вместе, сходить на прогулку, в парк, развлекательный центр.

Роли мужчины и женщины всегда были строго распределены. Девушка постоянно подчиняется мужчине: дочь – отцу, жена – супругу, овдовевшая женщина – сыну. Жена поступает только в угоду мужу, хотя европейцам это подчинение может показаться фанатичным.

Однако в Японии такая схема отлично работает: между супругами теплые отношения, муж доволен и никогда не позволит проявить неуважение к спутнице.

Конечно, в современных реалиях с семьей произошли кое-какие метаморфозы, и на улице можно встретить мужчину, несущегося с чадом на руках в супермаркет или в школу. Но типичная японская семья свято чтит традиции и обычаи предков.

Воспитать детей по-японски

Про японских детей говорят: «До пяти лет он король, позже – слуга». И это абсолютная правда.

Ребенок в семье – большое счастье. А если это мальчик – счастье вдвойне. Его практически боготворят, предвосхищают все желания, потакают капризам. На слово «нет» при общении с ребенком наложено табу, ему все разрешают, ни в коем случае не ругают, и он чувствует себя маленьким императором.

Мамочка носит чадо повсюду: дома, пока занимается хозяйственными делами, в магазине, на прогулке, даже спят они вместе. Каждое движение она комментирует, рассказывает о делах малышу, общается с ним, тем самым приобщая к жизни.

Модные дизайнеры пользуются материнской любовью, создавая специальные переноски, слинги, рюкзаки, одежду для двоих.

Что любопытно – даже новорожденные практически не плачут. Считается, что хорошая мама заранее знает все пожелания дитя, не даст ему озорничать, вести себя плохо, учит своим примером находиться в обществе. Соответствие пожеланиям социума – главная ценность японца, и она прививается с раннего детства.

Родители редко отдают чадо в детский сад: это дорого, к тому же за выход на работу при малолетнем ребенке маму ждет народное порицание – а это самое страшное наказание для жителей страны восходящего солнца.

Все меняется, когда ребенку исполняется пять лет, – он идет в школу. Здесь царит жесткая дисциплина, требования, запреты, которая готовит детей к взрослой жизни.

Особое внимание в школе, особенно в первые годы учебы, уделяется не научным дисциплинам, а обучению правилам поведения в обществе. Чтобы подросший малыш привык общаться, состав учебных групп «перемешивают» два раза в год. На уроках ребята поют, танцуют, лепят, рисуют, играют в спортивные игры, ходят на экскурсии.

Ставить себя выше других – дурной тон, он пресекается на корню. Так, в хоре даже нет солиста, а учителя участвуют в постановках вместе с детишками.

С появлением младших детей иерархия ужесточается: старший сын, будущий наследник, становится негласным лидером детишек. Младшие братья его должны слушаться. Девочки же с самого рождения приучаются к покорности, послушанию.

Когда все домочадцы собираются к столу, мама сначала подает еду супругу, затем – старшему сыну и дальше по старшинству. Самый младший карапуз стоит вне конкуренции.

Несладко приходится предпоследнему ребенку – его в шутку величают «хиямэси-сан», что в переводе значит «братец стылый рис». По причине того, что ему приходится ждать, пока обслужат  и старшего и младшего ребенка, рис до него доходит остывшим

С особым благоговением и уважением относятся младшие к старшим, девочки – к мужчинам, а те, в свою очередь, помогают им, опекают. Такая организация – основа японской семьи, оплот ее счастья и благополучия.

Праздники в кругу родных

Самые главные торжества японцы привыкли праздновать, окружив себя самыми близкими. Неудивительно, что, кроме привычных нам свадеб, дней рождений и Нового года, у каждого члена семьи есть свой день в году.

Любой праздник сопровождается теплыми улыбками, словами благодарности, подарками, чайной церемонией и застольем.

Свадьба

Создание брака – большое событие. К нему начинают готовиться как минимум за полгода: рассылают приглашения, готовят наряды, договариваются о месте проведения церемонии – обычно им выступает специальный свадебный центр, где могут провести обряд по канонам синтоизма, буддизма или христианства.

Для жениха с невестой готовятся особые наряды-кимоно. Неотъемлемый атрибут в образе невесты – парик, похожий на капюшон, который призван скрывать «рожки», которые появляются у девушки при излишней ревности. Дело в том, что ревность здесь считается огромным недостатком, который вызывает стыд.

Это интересно! Средний возраст японского жениха – 31 год, невесты – 28 лет.

Европейские веяния дают о себе знать даже в свадебной моде, поэтому современные брачующиеся нередко отходят от слепого следования традициям. Но все равно в любой свадьбе будет чувствоваться дух Японии.

Новый год

Новогодние каникулы – отличный повод собраться большой дружной семьей. У родителей собираются даже те, кто живет далеко. Всей компанией домашние украшают дом кадомацу – сосной или бамбуком при входе, причудливо украшенным с помощью веревочки, папоротника, цитрусов, водорослей.

Новый год наступает, когда колокола ударяют сто восемь раз. Буддийская философия гласит, что звон колоколов очищает от ста восьми страстей, которые одолевают человека. Новогодний ужин проходит спокойно, тихо, уютно.

День девочек

В начале марта поздравляют девочек. Во всех домах выставляются коллекции шикарно наряженных керамических кукол, которые становятся семейной реликвией.

Когда рождается девочка, ей покупают подобных куколок, а в течение жизни дарят еще. Так, к замужеству у девушки собирается коллекция больше чем из пятнадцати кукол. Они прививают чувство прекрасного, учат хорошим манерам, развивают благие черты характера.

День детей

А точнее – мальчиков. Подобно традициям в день девочек, 5 мая по дому расставляют снаряжение воинов, мечи, обмундирование, фигурки солдатиков, а около дома вешают изображения карпов – символа жизнестойкости.

Мальчишки до пятнадцати лет принимают поздравления, пожелания силы, мужества, удачи, доблести.

День матери

В первой декаде мая почтение и любовь получают любимые мамочки. Им дарят все, что может понравиться женщинам: от кофточек, кошельков и сладкого до утвари для кухни и техники.

День отца

Стороной не обошли также трудоголиков-отцов. Третье воскресенье июня становится поводом лишний раз поблагодарить пап. Папам преподносятся розы красного цвета, а на могилы погибшим отцам– белого.

Заключение

Большое спасибо за внимание, дорогие читатели!

Будем рады, если вы поддержите блог, порекомендовав статью в социальных сетях своим друзьям!

До новых встреч!

o-buddizme.ru

Некоторые ритуалы Японии | MIUKI MIKADO • Виртуальная Япония

В пору пятой луны, когда льют дожди, проснешься посреди недолгой ночи и не засыпаешь в надежде первой услышать кукушку. Вдруг в ночном мраке звучит ее пленительный, волнующий сердце голос! Нет сил противиться очарованию. (Сей Сенагон)

Говорят, что в давние времена мудрецы искали воплощение Бога на Земле и находили его в колосьях пшеницы. И сейчас еще некоторые браминские семьи продолжают обращаться с молитвой к рису, прежде чем начать его есть.

Стремление связать питание со здоровьем имеет у японцев устоявшиеся традиции. Уже с давних времен они, благодаря, возможно, своему национальному чутью и природной интуиции, определили, что еда может быть более и менее полезной. При этом особые свойства пищи они связывали не только со свежестью и соответствием сезону, но и с течением времени. Когда-то в Японии существовало множество «диетическо-хронологических» трактатов, в которых указывалось, когда какой продукт потреблять можно, а какой нежелательно. В одном из них говорилось, что в первой луне, то есть в первом лунном месяце года, нельзя есть сырой лук и мясо кабана, а во втором — нельзя употреблять зайчатину и рыбу, выловленную в день «тигра». В третьей луне не разрешалось вкушать маленькие головки чеснока, а в четвертой луне — большие. В пятой луне исключалось мясо фазана, а в шестой — вода из пруда. В седьмой луне нельзя есть мед, а в восьмой — имбирь. Японцы старались есть только «правильную» пищу и только в нужное время года, не пускаться в путешествие или жениться в «несчастный» день. На островах и сейчас стремятся начинать важное дело лишь в «удачный» день, а на улицах Токио до сих пор можно увидеть очередь к прорицателю. Лунный календарь был официально отменен и заменен солнечным, григорианским. Но в Японии чувствуются, что не забывают японцы свой древний японский календарь и отголоски давнишних традиций, связанных с диетико-хронологическим календарем и с неизменной, традиционной верой в одушевленность природы.

Среди японцев существует поверье, что род императоров ведется от самих богов, небесных жителей. А боги на небе занимаются теми же делами, что и жители земли. Прародительница императоров, богиня солнца Аматэрасу или «великая солнечная женщина», ухаживает за своими полями и устраивает празднества «первого риса». Именно Аматэрасу когда-то вручила богу Ниниги рисовый колос, сорванный со священного поля богов. А тот с этим колосом совершил судьбоносное нисхождение на землю. Именно после этого события японцы стали праздновать день «первого колоса» и подносить богам пищу из риса.

Почитают японцы и бога Инари — божества пищи и «5 злаков». Инари, который часто показывается людям в образе лисы, связан с земледелием, а кроме того приносит удачу. Неслучайно празднества в честь Инари устраиваются в феврале, когда совершаются моления о будущем урожае.

Весьма значительной богиней в Японии является великое божество «священной еды», дева еды О-Гэцу-Химэ. Эта богиня предложила богу-мужу по имени Сусанно яства из собственного рта. Тот, оскорбленный, сочтя пищу испорченной, зверски убивает 0-Гэцу. А далее начинаются чудеса. Из головы умершей рождаются шелковичные черви, из глаз — рис, из ушей — просо, из носа — красная фасоль, из гениталий — пшеница, а из заднего прохода — соевые бобы.

В Японии, в чисто японской религии синтоизм действительно довольно большое количество божеств, связанных так или иначе с едой и с урожаем. Тут и Тано-Ками — божество поля и трапезы, и 0-Тоси — бог великой жатвы, и два бога — Асинадзути и Тэнадзути — первые люди на земле, и боги обработки полей, и 0-бэ-Химэ — богиня большого очага.

В древности жители островов полагали, что находятся в центре Вселенной, поскольку со всех сторон окружены морями. Берега Японии покрыты зарослями тростника, который наряду с вишней, ивой и сливой является неизменным символом страны. Японцы называют свою родину «тростниковой равниной — серединной страной». Побег тростника символизирует у японцев не что иное, как жизненную силу. Японцы видят поэзию и чудеса в самом обыкновенном. Они по-своему религиозны и поэтичны и очень трепетно относятся к природе и к тому, что она дает.

Питание в Японии — священный процесс от начала до конца. Тут все важно — не обидеть бога урожая, бога жатвы, не относиться халатно к рису, уважая его и ценя. Важно правильно готовить пищу и совершать над ней определенные выверенные временем действа. Нельзя забывать и о том, как принимать пищу и какая атмосфера возникает во время трапезы…

Созерцание природы

Туман весенний, для чего ты скрылТе вишни, что окончили цветеньеНа склонах гор? Не блеск нам только мил, И увяданья миг достоин восхищенья! (Ки-но Цураюки)

«Свежий снег, нечего и говорить, прекрасен, белый-белый иней тоже, но чудесно и морозное утро без снега. Торопливо зажигают огонь, вносят пылающие угли, — так и чувствуешь зиму!.. Закатное солнце, бросая яркие лучи, близится к зубцам гор… Солнце зайдет, и все полно невыразимой печали: шум ветра, звон цикад… Капли росы, сверкающие поздней осенью, как многоцветные драгоценные камни на мелком тростнике в саду…» — писала о Японии Сэй Сенагон.

Зеленые горы и морские заливы. Мягкие тона, приглушенные влажностью воздуха. Сдержанную гамму нарушает лишь межсезонье — весеннее буйное цветение или красный клен на снегу. Как странно тут соседствуют юг и север! Бамбук, склонившийся под тяжестью снега. Зеркальная мозаика рисовых полей и сумрачные вулканические озера. Своеобразен климат Японии, где зима, весна и лето сменяют друг друга с завидной точностью. Не только жители островов отличаются любезностью, но и сама природа пунктуальна, как будто бы отвечает им взаимной вежливостью. Первая гроза тут запланирована именно на 3 мая, и проходит не иначе как в этот день. Самый сильный тайфун и первые грозы в Японии приходятся, как правило, на определенный день года. И японцы, со свойственной им непосредственностью, радуются, следя за переменой погоды, и подчиняют ей свой ритм жизни.

Многие люди сейчас теряют контакт с природой, забывают энергетическую, неразрывную связь с тем, что растет, течет, дует и вдохновляет. Японец же в любой ситуации остается чутким к смене сезонов. А более всего он обожает приурочивать семейные празднества к необычайным для него и вдохновляющим явлениям, например к цветению сакуры или к полнолунию. Какое удивительное единение с природой — праздники «Любования луной». Еще в древней японской книге можно найти восхищенные слова о том, что полнолуние 15-й ночи 8-го месяца — самое красивое в году. Эта луна 15-й ночи имеет даже свое название — «мэйгэцу », что значит «яркая луна».

И именно ей японцы всегда приписывали магическую силу. Существует поверье, что на луне растет необъятных размеров лавр. Осенью его листья становятся багряно-красными, и поэтому свет луны в это время особенно ярок.

Первый снег для островитян — тоже настоящий праздник. Они, собираясь вместе, любуются снежными хлопьями, которые тихо ложатся на ветки бамбука и сосен. Но особый праздник — это цветение сакуры. Долгожданная пора пробуждения природы начинается в Японии с внезапного и буйного цветения вишни. Розовые соцветия волнуют и восхищают не только множеством, но и своей недолговечностью. Ведь лепестки эти не знают увядания. Они опадают свежими и невинными. А японцы, глядя на цветение сакуры в дни ханами, размышляют о недолговечности мира, поэтизируя и обожествляя то, что видят.

К размышлениям о мире, о течении времени японцев чаще всего приводит созерцание природы. Они умеют находить согласие с окружающей средой и чувствовать при этом значительность мелочей жизни. Полагая, что совершенствование прекраснее совершенства, они наблюдают с благоговением дождь в бамбуковой роще, иву у водопада, и это для них становится окном в бесконечное разнообразие и вечную изменчивость мира.

Религия и чистоплотность

Все в лунном серебре… О, если б вновь родитьсяСосною на горе!

Чистота для японцев священна. Они относятся к ней с религиозным трепетом. Все в мире одушевлено: и гора, и радуга, и цветущий лотос, и зерно риса.

А грязь, к примеру на кухне, ужасна прежде всего тем, что отождествлена здесь со злым духом. Очищение с древних времен в Японии служит основой всех без исключения обрядов, в том числе многочисленных магических ритуалов, связанных со священным местом дома. Кухню всегда нужно держать в чистоте, иначе шелуха от рисовых зерен и остатки пищи могут получить злую силу.

Из нескольких божеств, покровительствующих домашнему очагу, наиболее известен Кодзин. Этот бог домашнего очага настолько чистоплотен и настолько не может терпеть ни малейшей грязи, что живет в самом очаге, там, где пылает очистительный огонь. Кодзин, верный домашний покровитель, заботится о том, чтобы в семье всегда был мир и чтобы дому не угрожали пожары. Боятся ли японцы Кодзина или просто верны традициям, но факт остается фактом: тут чистоплотность, имеющая глубокие корни, по-настоящему священна.

Японцы очень бережно относятся к своим давним обычаям. Хороший пример. До сих пор символом положения хозяйки считается самодзи — деревянная лопаточка, которой раскладывается рис. А день, когда состарившаяся свекровь передает самодзи своей невестке, отмечают торжественной церемонией. И хоть обычай этот во многих местах уже забыт, но суть его сохранилась в каждой семье. Неудивительно, что на кухне, где царят священные чистота и порядок, где точно распределены роли — кто хозяйка и кому накладывать рис, будет меньше ссор. Спокойствие, самообладание и уравновешенность, как при готовке пищи, так и во время трапезы, вносят благотворную, оздоравливающую энергию в окружающее пространство, гармонизируют состояние каждого и исцеляют душу и тело.

Кадомацу и благожелательная символика

В первый день Нового года радостно синеет прояснившееся небо, легкая весенняя дымка преображает все кругом. (Сей Сенагон)

Встреча Нового года в Японии — это очень серьезно. Обязательный атрибут этого праздника — кадомацу, «сосна у входа». Кадомацу — это приветствие новогоднему божеству в виде украшения, которое делается из сосны, бамбука и рисовой соломенной веревки. При этом в кадомацу вплетаются ветки папоротника, подвешиваются мандарины, а кроме того — пучки водорослей и сушеные креветки. Каждый компонент здесь несет свою благожелательную символику:

• сосна предвещает долголетие;• бамбук говорит о стойкости;• соломенная веревка оберегает от несчастий;• мандарин — символ долголетия семьи;• ветки папоротника дают чистоту и плодовитость;• водоросли — счастье;• креветки предвещают долгую жизнь.

Важную роль в дни Нового года играет дерево юд-зуриха. На его листья кладут кушанья, предназначенные душам умерших. А на второй день Нового года — кушанья, которые должны живущим «укрепить зубы» для долгой жизни. Редька, когда она подается на стол в первый день Нового года, должна служить «для укрепления зубов».

Богу Нового года обязательно надо сделать подарок. Для этого домашний алтарь украшают вязанками свежей соломы, мандаринами и рисовыми лепешками. Встретишь божество хорошо — год будет благополучным.

Похожие записи на сайте miuki.info:

miuki.info