Какой род в русском языке у слова fantasy? Женский или средний? Средний род в русском языке


ОПРЕДЕЛЕНИЕ РОДА ПО ЗНАЧЕНИЮ (СРЕДНИЙ РОД)

Определение рода по значению (средний род)

Артикль

В русском языке род существительного обычно определяется по его окончанию. В немецком языке, где род существительного нередко отличается от рода русского аналога, эту функцию может брать на себя определённый артикль, который стоит перед ним и с которым любое существительное рекомендуется заучивать изначально. Однако это занятие может быстро показаться нудным и затруднительным. Для упрощения существуют два определённых способа, с помощью которых можно определить род множества существительных: определение рода по значению и по словообразованию.

В данной статье представлены все тематические группы существительных по значению, которые указывают на средний род.

 

1. Детёныши

→ das Küken  (цыплёнок)→ das Ferkel  (поросёнок)→ das Lamm  (ягнёнок)

2. Города, федеральные земли, острова, страны и континенты

→ das Moskau  (Москва)→ das Bayern  (Бавария)→ das Amerika  (Америка)

3. Сети отелей, кинотеатров, ресторанов и кафе

→ das Hilton  (Хилтон)→ das Kinopolis  (Кинополис)→ das McDonald's  (Макдоналдс)

4. Собирательные существительные

→ das Werkzeug  (инструменты)→ das Gemüse  (овощи)→ das Laub  (листва)

5. Материалы

→ das Holz  (дерево)→ das Glas  (стекло)→ das Metall  (металл)

6. Химические элементы

→ das Helium  (гелий)→ das Zink  (цинк)→ das Chlor  (хлор)

7. Физические единицы измерения

→ das Volt  (вольт)→ das Watt  (ватт)→ das Hertz  (герц)

8. Цвета

→ das Rot  (красный цвет)→ das Blau  (синий цвет)→ das Gelb  (жёлтый цвет)

9. Буквы и музыкальные ноты

→ das A  (А, ля)→ das Delta  (дельта)→ das Ypsilon  (игрек)

10. Языки

→ das Russisch  (русский язык)→ das Englisch  (английский язык)→ das Deutsch  (немецкий язык)

 

Примечания:► Учитывайте исключения из правил! Встречаются существительные, относящиеся к вышеуказанным группам, которые имеют мужской или женский род. Группы существительных, имеющие слишком много исключений, здесь не поданы.► Все исчисляемые существительные во множественном числе получают артикль <die>, независимо от того, какой у них род в единственном числе:→ das Küken  ~  die Küken  (цыплята)→ das Metropol  ~  die Metropole  (Метрополы)→ das A  ~  die As  (А)Правила о том, как образуется множественное число существительных, Вы найдёте в соответствующей статье в разделе Существительное.► Информация о том, по каким группам определяются мужской и женский род, а также о том, как определить род существительного по словообразованию, находится в других статьях раздела Артикль.

 

 

 

Вам необходима эта статья в PDF-формате? Информацию об этом Вы найдёте здесь.

Желаете приобрести полную версию упражнений? Для подробной информации нажмите сюда.

Есть замечания, пожелания или отзывы относительно этой статьи? Пишите!

Есть вопросы по грамматике, лексике, фонетике или правописанию? Задавайте их на форуме.

<<< Назад по списку     |     Далее по списку >>><<< Назад по разделу

►Посмотреть этот урок на YouTube

www.rus-de.com

Сколько родов в русском языке? Особенности определения рода у имен существительных и прилагательных

Что такое род применительно к русскому языку, сколько родов в русском языке и какие выделяют?

Категория рода присуща таким частям речи, как имя существительное и имя прилагательное. Род представляет собой категорию, которая группирует словоформы на основании полового признака или его отсутствия.

С этой категорией школьники начинают знакомиться в начальных классах, постепенно углубляя и закрепляя свои знания. В пятом классе сведения о роде пополняются и закрепляются на более сложном материале.

Сколько родов в русском языке?

В русском языке представлена следующая система:

  • Женский род.
  • Мужской род.
  • Средний род.
  • Общий род.

Не определяется род у слов, употребляемых только во множественном числе.

Сколько родов в русском языке у имени существительного?

Категория рода имен существительных постоянна. Например, слово "кот" относится к мужскому роду.

Для определения рода имени существительного задаем к данному слову смысловой вопрос: он мой? она моя? оно мое?

Смысловой вопрос Род Показатель рода (в И. п. ед. ч.) Примеры
Мой? Мужской Окончания -а/-я, а также нулевое окончание Ножик, заяц, стол
Моя? Женский Окончания -а/-я, а также нулевое окончание Кошка, мама, собака, мебель
Мое? Средний Окончания -о/-е Солнце, дерево, озеро

Как видно из таблицы, род определяется только у существительных в единственном числе. Существительные, употребляемые в только во множественном числе (брюки, очки, сани), находятся вне категории рода.

При определении рода имен существительных у школьников нередко вызывают затруднения слова типа "знайка", "умница", "непоседа" и тому подобные. Например: он был большим непоседой и она была большой непоседой. Такие слова относятся к женскому или к мужскому роду? Здесь как раз возникает вопрос, вынесенный в заглавие: сколько родов в русском языке? Ученые на этот счет имеют две точки зрения: одни относят их к мужскому или женскому, в зависимости от контекста, другие выделяют такие слова в особый род - общий.

Также вызывают трудности несклоняемые иноязычные существительные. По написанию они напоминают слова, относящиеся к среднему роду. Действительно, большинство из них относится именно к этому роду, но есть и (скажем так) исключения из правила.

Так, согласно литературной норме, существительное "кофе" относится к мужскому роду. Неправильно будет сказать "мое кофе". Это ошибка, верный вариант - "мой кофе".

Существительное "евро", по аналогии с другими названиями денежных единиц, относится к мужскому роду. По такому же принципу существительные "сулугуни", "сирокко", "пенальти" относятся к мужскому. На основании такой же аналогии существительные "авеню", "салями", "кольраби" относятся к женскому роду.

Если у вас возникли сомнения по поводу родовой принадлежности имени существительного, то следует обратиться к словарям русского языка.

Как определить род имени прилагательного?

В отличие от имени существительного, для которого категория рода является неизменяемой, у прилагательного он является изменяемой категорией и определяется в зависимости от контекста. Правило, по которому определяют род этой части речи, звучит следующим образом: род прилагательного устанавливают по определяемому слову, то есть по имени существительному.

Например:

  • На девочке было надето красивое (ср. р.) платье. ("Платье" - оно мое, следовательно - это средний род, значит, и прилагательное "красивое" относится к среднему роду).
  • Он был красивым (м. р.) мужчиной. Улица красива (ж. р.).

Также выделяют несклоняемые прилагательные. Например: брюки цвета хаки.

Теперь вы знаете ответ на вопрос о том, сколько родов в русском языке. Определение их мы тоже разобрали на примерах. Уметь определять род имени существительного или прилагательного очень важно - это поможет избежать грамматических ошибок.

fb.ru

Ребёнки.ру » Blog Archive » Род в русском языке

В русском языке существительные, прилагательные и глаголы имеют буквенное (и, соотвественно, звуковое) выражение рода.

Женский род и у одушевленных, и у неодушевленных существительных в абсолютном большинстве случаев выражается окончанием -а, -я. Если брать звуковой состав «я», то это два звука [йа]. То есть в любом случае последним звуком является [а]. Львица, лопата, цапля, конопля. И именно по этому окончанию и определяется род. Ни по какому-то смыслу, ни по принадлежности мужчине-женщине, ни по роли выполняемой, а по окончанию, фонетически. То же самое у прилагательных и глаголов: красивый-красивая, красный-красная, пришел-пришла, позвал-позвала.

Для сравнения, в английском языке род существительного определяется по его значению. Мужской пол — мужской род, женский пол — женский род, животные и неодушевленные предметы — средний род. То есть лопата в русском языке — женского рода (она), а в английском spade — среднего (it).

Столкнулась с этим я в процессе обучения Феди — научить различать род в русском языке нельзя по каким-то правилам, нельзя объяснить как в английском, а только на слух, через постоянные упражнения: лопатА синяЯ упалА — род существительного определяет род глагола и прилагательного в предложении. Надо признать, что окончательно это он еще не усвоил и, бывает, путает, все говорит в мужском роде.

Это все вступление :). Теперь по сути вопроса.

В Раю жили первые люди,  муж и жена. По древнееврейски он — «иш», она — «иша». Не трудно заметить ту фонетическую разницу, которая была между наименованием (еще не именем даже) мужа и жены — окончание «а». Церковно-славянский перевод сохраняет эту важную разницу «муж» и «женА». Именно эту разницу усвоил себе и современный русский язык. То, что имеет звук «а» в конце — женского рода, что не имеет — мужского.

Адам получил свое имя при сотворении. Однако жена не была сотворена, а создана, и не имела имени до изгнания из Рая. После изгнания она была наречена ХаввА, или ЕвА, что означало «производительница жизни». Итак, Адам и Ева, муж и жена, мужчина и женщина.

К чему все это я? К тому, что деление на мужской и женский род в русском языке восходит ко времени жизни наших прародителей в Раю и отражает первоначальный замысел Бога о людях и мире, доносит до нас частицы языка, на котором говорили Бог и первые люди между собой.

В языке русском (славянском) с течением времени что-то менялось, трансформировалось. Например, появление среднего рода и появление в русском языке небольшой группы слов женского рода с окончанием на «ь» или мужского рода с окончанием на «а». Например, современная «жизнь» женского рода как-то выросла из славянского «живота» мужского рода. «Мужчина» вырос от «мужа».  Появился средний род. Наверное, по этому вопросу есть интересные исследования.

Но есть какие-то элементы, которые русский язык несет в себе от языка Бога и первых людей. Род — один из таких элементов. Это удивительно.

Причем усвоение ребенком рода в русском языке эту связь подтверждает. В норме ребенок осваивает язык достаточно динамично и не возможно заметить, как идет у него формирование родовых понятий. Однако когда усвоение языка происходит со значительными проблемами, растянуто во времени, то становится очевидным: женский род русского языка является производным от мужского также, как «иша» производно от «иш». Органически усваивается мужской род, и только от него уже можно толкаться в усвоении женского.

 

www.rebenki.ru

Какой род в русском языке у слова fantasy? Женский или средний?

Какой род в русском языке у слова fantasy? Женский или средний?

  • Вопрос наглядно показывает нам одну из довольно характерных логических ошибок. Как видим, пользователь интересуется грамматическими особенностями слова quot;fantasyquot;, но при этом причисляет его к русскому языку.

    Но в русском языке нет и никак не может быть слов, которые графически изображаются с помощью латиницы.

    Я допускаю, что Автор вопроса мог ошибиться, опечататься или ещ что-то. Но именно такие ошибки позволяют нам дать единственно правильный ответ: quot;Поскольку слово quot;fantasyquot; отсутствует в русском языке, то мы не имеем права как-то характеризовать его с точки зрения русского языка. Если же мы самостоятельно совершим фонетическое калькирование и получим что-то вроде quot;фэнтэзиquot; (и отождествим наш результат со словом quot;фэнтезиquot;, имеющимся в русском языке), то наша калька внешне может подпасть под признаки среднего рода.

  • До Вашего вопроса, не задумываясь, относила это слово к среднему роду. Но слово фэнтези произошло от английского phantasy, фантазия, то есть, фэнтези - она, женского рода. Что касается английского языка, то все существительные, обозначающие неодушествлнные предметы, относятся к среднему роду и обозначаются, соответственно, местомением среднего рода - it.

  • Слово ФЭНТЕЗИ существительное СРЕДНЕГО РОДА, и оно довольно прочно вошло в русский язык. Настолько прочно, что уже и в школьные программы литературы введн этот термин, потому что, согласно этим программам, изучается кое-что из произведений Джона Рональда Руэла Толкиена, относящихся к этому жанру, а у нас в Казахстане и кое-что из Хроник Нарнии Клайва Стейплза Льюиса.

    В нашем языке это несклоняемое существительное, которое подчиняется общему правилу распределения подобных слов по родам, при этом совершенно неважно для языка русского, что с языка английского это слово переводится как ФАНТАЗИЯ. Кстати, слово fantasy в английском многозначное, так что перевести его можно и иначе:

    Да, слово ФАНТАЗИЯ женского рода, но мы ведь говорим о слове ФЭНТЕЗИ, а оно СРЕДНЕГО РОДА и никак не может относиться к роду женскому, потому что является НАРИЦАТЕЛЬНЫМ, НЕОДУШЕВЛННЫМ. А, согласно правилу, такие несклоняемые существительные (за редким исключением) относятся к РОДУ СРЕДНЕМУ.

    Любое сомнение по этому поводу сойдт на нет, стоит нам только заглянуть в словари и орфографические, и толковые.

    Причм словарь показывает нам, что данная лексема может употребляться и в значении неизменяемого прилагательного.

    Вот как излагает данные теоретические сведения Д. Э. Розенталь в свом справочнике ( 149):

    По поводу же рода данного слова в языке английском соглашусь с тем, что в этом языке категории рода практически не существует, так как ни существительные, ни прилагательные здесь не склоняются.

    О роде одушевлнных существительных ещ в какой-то мере можно говорить, различая значения слов по половому признаку, поэтому слова, обозначающие лиц женского пола заменяются местоимением she, а мужского пола he, все же существительные неодушевленные, а также одушевлнные, обозначающие животные и птиц, заменяет местоимение it. Русский человек может сказать, перефразируя слова старшины Васкова из повести Б. Васильева: Все в среднем роде ходят.

  • Слово фэнтези заимствовано русским языком из английского языка.

    Слово стало популярным в период появления романов писателя в России в 70 годы прошлого столетия.

    Фэнтези - это существительное СРЕДНЕГО РОДА, оно несклоняемое и неизменяемое.

    Например:

    Я люблю фэнтези. У меня много книг в стиле фэнтези.

    В английском языке у слова fantasy рода не существует.

  • Фэнтези -существительное среднего рода, а если перевести на русский язык, то получится, что фантазия -женского рода. Поскольку это слово относительно молодое в нашем языке и пришло в связи с популяризацией литературного жанра в России, то пока оно сохранило род первоисточника.

  • В русском языке нет ни слова quot;фэнтезиquot;, ни слова quot;fantasyquot;, а есть слово фантазия (естественно, женского рода). Конечно оно тоже не русское, но пришло в русский язык давно, в нм прижилось и стало практически своим. А quot;фэнтезиquot; стали употреблять quot;Иваны, родства не помнящиеquot;, которым кажется, что общение на русском языке - это дурной тон, это отсталость. То ли дело - американизмы, современно, quot;крутоquot;. Давно пора принять закон, как предлагает Жириновский, чтобы запретить использование иностранных слов, когда в русском языке есть слова, адекватно передающие эти понятия.

  • Слово quot;фэнтезиquot; пришло к нам из английского языка, и в переводе означает quot;фантазияquot;, quot;сказкаquot;. Из-за этого некоторые пользователи были уверены, что это слово женского рода. Но данное представление является ошибочным. Несклоняемые слова, заимствованные из иностранных языков, за редким исключением в русском языке имеют средний род.

    Большой толковый словарь Кузнецова также говорит нам, что quot;фэнтезиquot; - это несклоняемое существительное среднего рода:

    В английском языке неодушевленное слово quot;fantasyquot; обозначается местоимением it, и также относится к среднему роду.

  • Иностранные несклоняемые слова в русском языке распределяются по родам в зависимости от критерия одушевленности/неодушевленности.

    Так, например, одушевленные существительные кокаду, калибри, пони имеют мужской род:

    говорящий кокаду, певчий калибри, низкорослый пони.

    Соответственно неодушевленные существительные являются словами среднего рода, например:

    новое метро, красивое пальто, оригинальное бра, вкусное драже.

    Слово фентези, пришедшее и английского языка, является неодушевленным, поэтому отнесем его к существительным среднего рода.

  • фэнтези

    Существительное, неодушевлнное, мужской род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. Зализняка).

    Корень: -фэнтези-.

  • info-4all.ru

    О роде в русском языке: rosticus

    В русском   языке присутсвует такая вещь как категория рода .

    Изначально  в праиндоевропейском языке категоия рода совпадала с категорией пола.  Потому родов у имени было 2.

    Мужской и женский .   Основы имён на "-о" и на "-а" соответсвенно.

    Однако со временем возникла идея среднего рода, призванная объединить эти категории для понятий, которые могли бы означать сущности  от пола не зависящие. То есть либо нейтральные (чудо)   либо  общие  (дитё) либо надродовые (солнце)

    В русском языке и других славянских средний род в основном выражает  понятия нейтральные либо надродовые.

    Как и в некоторых других индоевропейских языках в русском средний род произошёл путём  альтеризации  мужского.  В данном случае  "Ъ" в конце имён мужского рода это  О  краткое. То есть мужской род это как бы "сокращённый" исторический мужской. А средний он морфологически так и остался.   Плюс общеиндоевропейское  чередование О=Е.  Отсюда например  и "море" , "горе" и.т.п.

    То есть "стулъ"  происходит от "стуло",  Петръ от Петро и.т.д.

    То же и имя прилагательное "синее" "зелёное"    и.т.п.

    В праславянском  мужской : 

    зэлэно => зэлэноo = > зэлэноj  => зэлэнъi  = зелёный 

    средний:

    зэлэно =>зэлэноo => зэлэноэ = > зэлэноjэ  =>  зелёное

    В латинском языке ситуация аналогичная. Толко там к основе на "-о" в качестве аттрибута  "мужского  рода" прибавляется  (только   в именительном падеже) флексия "-с". 

    Потомк "Марко" получается "Марко-с" а не Маркъ. В классической латыне последний слог лабилизируется и получается "Маркус".

    Женское же имя так и остаётся  виде основы на "-а"   Венера. 

    Очевидно  этот самый "-с" был как раз и придуман в эпоху когда безударное  "а" на конце стало произносится нечётко.

    Как в современном русском..   И не понятно было  Марко или Марка?В современном литовском  мужское "о" и вовсе перешло в "а"  как раз,Потому Альгирда-с,  Повила-с ( Павъло, Павелъ)

    Впрочему в латинском тоже есть имена например "виръ" - муж.  Без окончания "-с" по типу как в русском.Средий род в латинском образуется опять же от мужского, путём лабилизации "-о" по схеме "оо" - "оу" - "ум". 

    Женские имена в русском языке сохраняют "а" либо в силу  опять же общеиндоевропейского чеедования переходят в "-и" (ь).   То есть наша "ь" в таких словах как "мать" "мышь" "морковь"   "ночь" происходит от "мата", "мыша", "мокркова"  "ноча" (ночта, нокта).

    Исключения из этого правила составляют такие слова как "корабль". Он стал мужского рода. Хотя словоа "карабела" женского..  Слова "голубь" в русском почему-то мужской, хотя "голуба" (голомба, коломба) изначально женского рода. Ну и слово типа "конь"  это уже связанно чисто с произношением "комон" был мужского рода изначально а сочетание "мн" в славянском перешли именно в "нь" а не в "н"  плюс чтобы отличить от слова "кон"  (черта, предел).

    Слово "путь" хоть и  мужское, но  склоняется частично по женскому типу:  ( в путИ, а не в пУте)То есть оно вообще по сути не принадлежит ни к одному из склонений даже формально.

    Ну и другие случаи особые. Как то сууффикс "-тель",  "-арь" и.т.п.

      Но в общем и в целом в русском языке  достаточно чёткая морфологическая  дифферинциация родов.

    Почем же в русском языке это называется родом (гендером) а не полом (сексом) ?

    Дело в том что существуют понятия так называемого общего пола, которые что интересно в русском языке.Такие слова как "умница", "тупица", "вонючка", "бестолочь" и тому подобные ошибочно считаются "женского" рода.  На самом деле они принадлежат к общему роду.  Просто исторически действительно происходят от женского рода.

    Связанно это скорее всего с тем  фактом что мужчина воспринимается в русском менталитете исторически как что-то определённое. В то время как женственность это дефолтная категория .  То есть мужчиной нужно ещё  нужно как бы стать.  Например.  Любое имя поставленное в мужской род, автоматически утрачивает черты женственности.Например  слово "мальчик".  Имеется в виду "маленький человек" независимо от категории пола. Во многих языках означет просто "дитё" подобная основа. Но в русском языке сразу приобретает черты пола.Например "мальчиковый" означает совсем не просто "детский" то есть не для "маленьких вообще" а именно "для маленьких мужчин".

    Обратная ситуация когда слово ставится в женском роде но может  означать общую категорию  в русском языке на каждом шагу.:  Пьяница, урка, бандюга, хапуга, ворюга и.т.п. В основном конечно это негативные  слова.  Связанно это опять же с фактором "дефолтности" категории женского рода в русском языке  с одной стороны и с тем что бранные слова придумываются как раз для людей независимо от пола.Плюс надо ещё добавить что такие слова как "сволочь" "мразь" и.т.п. вообще  хоть и являются формально женского рода морфологически и общего синтаксически, на самом деле они являются собирательными существительными.   То есть "сволочь" это то  что "сволокли в кучу".  "Мразь" то что замёрзло то есть умеро. Трупачьё короче говоря. Кстати русское слово "стерва" как раз и означает подобное (стервятник - питающийся падалью, трупами) Немецкое "штербе-н" (умирать) имеет  тот же корень. Вот это уже чисто женского рода слова.А вот "плесень", "падаль",  а также этнонимы "чудь", "русь", "водь", "мордва", "татарва"  это собирательное число от имени, а не женский род. Просто поскольку данная категория исчезла из современного русского  языка то оно перекочивало в "женский род" в силу морфологиеской схожести флексий.

    Или же во множественное число обычное.Например брат,ъ  обычное множественное браты, но собирательное множественное - братья.Например  дерево  обычное множественное дерева, но собирательное множественное - деревья.А вот со словом "лист"   бывает две формы множествености. Листы и Листья.Современный русский язык различает эти две лексических единицы просто как два разных слова.По разному склоняющиеся. В одном случае это про бумагу и.т.п. в о втором про то что на деревьях.Но исторически это одно и тоже слово.

    Если же слово "братья" превражается в собственно имя то оно получается как бы "женского рода" но  это только морфологически.  Реально это субстантизированное имя собирательного имени.То есть по сути это не "она" а  "они". 

    Есть конечно и  суфиксальные формы  образования собирательности. Например "дружи-на", потому что  классическое "друзья" имеет устоявшийся смысл простой множественности хоть и собирательная форма.   Потому  "дружина"  - обычное имя. Формально женского рода.

    То есть случаев когда формально женские морфологические признаки слова означают общий род намного больше. Обратных примеров (когда мужские морфологичекие признаки означают общий род) практически нет..

    Единственное например "товарищ".  Но во первых это искусственно введено большевиками, во вторых "щ" мягкое и формально морфологически  звучит именно как женское имя.

    Ну и ещё есть слово "друг", которое в качестве условного рода применяется практически исключительно в русской поэзии 19-го века, что очевидно тоже явно искусствено.

    Также есть слова типа "художник", "врач", "писатель".  Но во первых они не относятся к общему роду на самом деле. Это даже не знаю как сказать.  Условный род.

    Потому что нельзя сказать "хорошая художник". или "професиональная врач" или  же "выдающаяся писатель". На самом деле это совершенно особая категория слов в русском языке, которые являясь формально мужского рода (понятно почему, потому что они относятся к профессиям исторически  мужским)   допускают иногда  согласование с прошедчими формами глагола  (исторического причастия)  любого  пола, но не допускают согласования с аттрибутивами любого пола.То есть можно сказать "пришла врач"  или уже с "художник нарисовала" проблематичнее, хотя наверное тоже можно. Фактически такие слова сочетаются исключительно с местоимениями "она" и "он" и больше ни  с чем в русском языке, что показательно.  То есть "она была писателем" сказать можно, но "писатель получила гонорар"  или "корреспондент вышла в эфир" как-то всё-таки отчаянно не по русски.

    Есть конечно такие формы как "художница", "врачиха", "писательница"  но им очень сопротивляется русский язык. Вот даже уже казалось бы давно устоявшуюся "учительницу" и ту в "учлику" переделали бессовестные дети.Ну а "врачиха" звучит и вовсе как слониха и уж совсем неприлично звучит "докторша".

    Хотя опять же слово "юноша" изначально общего рода, но закрепившееся в качестве мужского рода в русском языке звучит вполне обыденно.

    Слово "судья" или "воевода" и вовсе сугубо мужского рода. Связанно это очевидно с тем что это субстантизированное прилагательное, которое было аттрибутом к какому-то  имени женского рода.

    То есть "судья должность" => "судья""воевод(н)а  власть" => "воевода"

    Это абсолютные исключения.

    Последнее обстоятельство вообще наиболее интересно. Почему язык, имея возможности морфологически выделить  как мужской так и женский род, предпочитает их не выделять?А закрепить что-то за одним. В данном случае  за названием профессии исключительно мужской род.Кондитерша, врачиха, музыкантша, повариха, корреспондентка по прежднему никак не войдут в обиход.

    Также интересно что в русском языке в принципе есть  возможности образовывать  названия большинства животных.:  Медведь - медведица.  Лев/львица, Орёл/орлица,лис-лиса /лисица, курица /петух  утка /селезень гусь /гусыня/  свинья /(свин, кабан) ворон/ворона.

    Тем не менее за определёнными животными закрепяется так сказать "дефолтные" категоррии рода.За одними  - мужские, за другими - женские.

    Мужские:волк, лев,  медведь, лось,   заяц, кролик, голубь, орёл, сокол, воробей, жук, муравей,  паук

    Женские:лиса, корова, свинья, ворона, собака, кошка, коза, курица, утка, мышь, крысы, птица, жаба,. лягушка.рыба, обезъяна..

    Наиболее понятно всё со "львом".    С волком уже понято  меньше. Почему волк по дефолту мужчина а лиса жанщина? Почему не наоорот. Лис и волочица?  С одной стороны как бы понятно что волки крупнее, но крупнее относительно лисы, но относительно того же медведя мельче.Может быть это связано стем что лисы редко собираются в с стаи. Во всяком  слчае в русском языке  понятия "лисья стая" в качестве эпитета не употребляется.  С волками  наоборот..  То есть тут  как бы осознание  социального  поведения разного скорее.  Кстати не сложно обратить внимание на то, что большинство домашних животных всё же женского рода, в то время как большинство диких -  мужского по дефолту.

    Интересно с "медведем". Почему он медведЬ а не медведЪ ? То есть "медовед" (знаток мёда)?Скорее всего тут опять же связанно с общим полом. Вообоще эвфемизм "любитель мёда" связанно с традицией "не называть что-то   встречи с которым лучше не "накликать". Отсюда возможно и  мягкий знак как "общий пол". То есть чтобы даже пол не называть.  Хотя со временем слово "медведь" перешло в категорию мужского рода.

    Также представим себе русскую сказку где хитрый лис обманывает волчицу или даже  зайчиху.  Вообще волк отрицательный персонаж исключительно в сказке про Красную Шапочку, которая не русская в принципе.  С другой стороны активные звериные персонажи положительные  в русских сказках практически исключительно мужского рода. Например  в сказке про лисичк и зайчишку петушёк лису вынудил таки к депорртации при помощи  вербального террора. В сказке же про курочку Рябу. Курочка просто снесла яичко. В принципе положительный персонаж. Но более деятельная там мышка - отрицательный персонаж - главный корруптор золотых яиц.

    Интересно про "коня" и "лошадь".    Если полководец то обязательно "на коне". Если крестьянин то "лошадный" или "безлошадный".

    Вот с "гусем" и с "уткой" интересно. Если утка так жаркое, если селезень, то тоже что-то романтическое и.т.п.

    Есть конечно вещи связанные с понятиями дорусскими. Такие как "паук" "рыба" и.т.п. это давным давноЖук в русском  языке просто насекомое. А вот "жучка" - типичная собачья кличка.

    Со словом "собака" интересно.  В современом русском славянское "пёс" практически неупотребимо.Все ругательства связанные с "пёс" в основном польского происхождения. Напротив "собачья жизнь" "собакае - собачья смерть"    и тому подобные пословицы чисто русские.  Славянское слово  "сука" ("сонка", то есть "дочка") в русском языке приобрело значение значение "собака женского рода, а  в качестве эпитета опять же стало принадлежать к общему роду.   Хотя это уже в современном русском.

    Если "ворона" то это в качестве общего рода "раззява".  Если "ворон" то это что-то старое и мудрое.Примерно тоже самое со "змея" и "змей"  (змий).   Представить  "огнедышещую дракониху" тоже проблематично.

    С коровой и быком интересно.  Мясо вообще называется "говядина".  Молоко понятное дело "коровье" а вот в качестве обобщающих "равзодить коров" а также "пасти коз"   То есть дефолтные всё-таки коровы и козы. А быки и козлы это уже опциональные термины.Кстати "козлы" и "бараны" стоят особняком  поэтому,  если шерсть то овчина, если мясо то баранина. Если платок, то козий, если  жаркое то  козлятина.  Скорее всего связанно с тем что баранину равно как и конину русские ели редко. А козлятина ну вобщем тоже достаточно редко. Как и "оленина" и.т.п..Свинья и свинина понятно.

    И того получается что дефолтные скорее же козы, овцы и свиньи  а не козлы, бараны и тем более какие-то узко специализированные термины агротехнические связанные со свиноводством.

    Гусь в русском языке мужского рода. Что достаточно странно даже морфологически. К тому же чем он отличается от утки которая   по двфолту женского?Скорее всего это связанно с тем,, что в русском языке даже выражение такое есть "гуси-лебеди" То есть гусь ассоциируется с лебедем.  Лебедь как и голубь изначально  были женского рода, но в русском давным давно  перешли  в мужской.

    У поляков примерно та же  картина.  Также как и у русских даже слово "цветок" мужского рода (квятъ) . Хотя напротив в украинском  ящык всё прямо наоборот. Там даже челоевк (людына) - женского то есть общего рода. И уж тем  более цветок там "квитка".

    То есть в данном дело с интересным феноменом, что здесь первично язык или ментальность сложно сказать.

    Безусловно есть предметные понятия, да большинство таких,  где род ввыбран как бы случайно. Хотя на самом деле тоже  не всегда.

    Большинство плодовых деревьев в русском языке лоично  женского рода.  Яблоня, слива,  груша, вишня.

    Что-то более крупное типа "табурет" и "табуретка"

    Основное и приложение "стол" и "столешница"

    Почему слово "чайник" мужского рода тоже думаю объяснять не надо.

    Большинство случаев, когда род зависит от называемого понятия.  То есть "чай", "какао". "лимонад","кофе"  считаются мужского рода потому что это "напитки".  Хотя "кофе" и "какао" ешё и растения.Плюс морфологически являются среднего рода именами. Потому в принципе "кофе" может быть и "крепкое" а какао "стопроцентное" и.т.д.   Тут конечно лингвисты спорят. Потому что двойная норма эту уж слишком.  Русский язык и без того перегружен сплошными исключениями, двойными и тройными нормами.  Потому нужно либо употреблять для напитка слова "кофей" (как в старину) либо согласиться что оно всё же среднего рода. Как и напримерр "молоко" или "вино", "пиво"  или тем более "шампанское". Тоже ж  напитки и ничего.  А то если рассуждать в подобном колюче  то и водка должна быть "он".Правда сдесь есть нюанс. Кофе и какао не склоняемые имена. Но и тогда тем более ведь большинство  подобных слов (кино, пальто, метро, пианино) являются среднего рода.

    Почему  дуб, клён и даже ясень  мужского рода а берёза, сосна, ель, ива  женского?Это уже слишком древние правила. Намного древнее славян.  Потому сложно об этом говорить.Возможно в силу каикх-то законов тех языков.  Рискну также предположить что то свящанно с крепостью материала.  дуб  крепче  сосны.   Хотя в эту логику не укладывается берёза.  Но возможно с берёзой другая причина.

    Большинство приборов относятся к мужскому роду.. Холодильник, комптьютер, телевизор, манитор.Хотя это конечно не всегда так. Но исключением тоже есть объяснение.  Наример  слово "клавиатура" в данном случае латинское собирательное ("множество  ключей собранных в одно место"), а не женское.

    Общее правило таково..Большинство русских имён  существительных (прилагательные не имеют категории постоянного  рода) относящихся к мужскому роду, относятся туда по причине как-то связанной с признаками мужского пола. Напротив имена женского или тем более среднего  рода относятся чаще всего к чему-то с половыми признаками вообще не связаным.

    Наример все эти   "-ство", "-ие", "-да" "-сть"   являются женского рода чисто морфологиески.

    Тоже можно сказать  и с суффиксами типа  "-ка".   Если нельзя образовать самостоятельную форму мужского рода, то  этот суффикс является "женским" чисто морфологически но не семантически.

    То есть если мы берём "студентка" то поскольку возможен "студент" то  в таком случае  "-ка" это признак женского рода. Если же мы берём "находка"  или "сварка" или тысячи других варианто, то в данном случае это просто суффикс.

    Часто бывает двойное значение. Например  "шведка" это может быть и феминитив от "швед", но может  быть и просто рубашка с короткими руковами.   Болгарка  может быть от  "боргарин" но может быть и просто ручной дисковой электропилой.  То же и с "полькой" (танцем), "чешками" и  "вьетнамками"  (тапочками),  гречкой  (крупой), туркой (посудой)  хотя в современном русском принято "гречанка", "турчанка" но сути то не меняет.  Корейка  (мясо)  и "испанка" (эпидемия грипа)  из  тойже серии.

    То же и с суффиксами "-ца", "на".  Типа страница, гостиница, поляна. Это слова женского рода к женскому полу никакого отношения не имеющие.

    Это связанно  именно с этой особенностью русского языка  сопосталять в основном мужской  род с признаками   мужского   пола. А женский трактовать практически как нейтральный или общий.

    Исключения как уже говорил связаны например с плодовыми деревьями.

    Кстати  есть ещё интересный момет. Например почему река Днепр мужского рода?  Ведь это же явно рекаа не ручей? Очевидно это связанно с тем, что Днепром оно названо не славянами. Равно как и Дон. А теми народами у которых река мужского рода типа как в русском "поток" и.т.п.

    Почему слово "река" женского рода.  Опять же скорее собирательное было "рончья"   было изначально.То есть "ручьи" (рончьи) собрались и получилось "рончья" (ро(н)чья,ре(н)чья).  Может быть другое объяснение.

    Ещё одной особенностью русского языка является то, что поскольку "человек" мужского рода то говоря то большинство множественных в значении собирательном образуются от мужского рода.Например говорят об "там  было 10 англичан".  Хотя там на самом деле могло быть ни  одного. А все были англичанки. Тоже самое с "крестьянами".  "В сенях ждали крестьяне". Хотя на самом деле могли жлать   одни крестьянки.  Более того иногда даже в случае с животными, даже по умолчанию, в единственном  числе которые "кошка", тем не менее "мы там видели столько котов".

    Города в русском языке мужского рода. Потому что слово "город" мужского.  Но в связи с латинизацией топонимики  в средние века множество городов в русском языке перешли в категорию женского рода.Потому что в латинском "урбс" - женского рода.  Правда не совсем женского  (это особое склонение), плюс форма обычно ставилась собирательной а не женской, но формально так.  Потому Москва женского рода скорее всего от Московии.  Также как и Варшава от Варсовии.А исторически  очевидно было Московъ, Варшовъ и.т.п.

    А вот Псковъ  (Плесков), Ростовъ и прочие сохранили изначальный славянский род.   То есть латинизированные  Плесковия и Ростовия не прижились. Равно как и латинизиованное  Вратиславия (Вротъславъ)

    Тоже и "-поль" с "-бургом".  Потому что "город"

    Ну и неконец есть такие слова, который в единственном не употребляются. То есть как бы не имеют категории пола. Однако фактически имеют. Если конечно это не иностранное слово типа "штаны" или "трусы" или там "джинсы", которые понятное дело искусственно введены в множественное.

    Например слово "ножницы" происходят от "ножница" (от слова "ножень+ца")

    Слово "дети" происходит от "деть" или "дета". Самостоятельно не употребляется. Только в словах типа "детка" с суффиксам "ка".  Обять же формально женского но реально общего пола понятие.

    Ворота. Понятное дело от "воротъ". Ну и так далее.

    rosticus.livejournal.com

    Как определить род существительных? - «Грамота.ру» – справочно-информационный Интернет-портал «Русский язык»

    Грамматика

    Как определить род существительных?

    Правильное определение рода существительных позволяет избежать ошибок в их согласовании с глаголами в форме прошедшего времени (кофе остыл или остыло) и прилагательными (кофе вкусный или вкусное).

    Поскольку чаще всего грамматический род имен существительных не соотносится напрямую с лексическим значением слова, принадлежность существительного к мужскому, среднему или женскому роду приходится запоминать (заучивать). Труднее всего это дается тем, кто изучает русский язык как иностранный.

    У носителей русского языка как родного трудности с определением грамматического рода возникают со следующими типами слов:

    • наиболее обширная группа – несклоняемые заимствованные существительные: кофе, какао, бордо, виски, бренди, боа, бри, арго, евро, эсперанто;
    • иноязычные географические названия: Монако, Лимпопо, Токио, Хельсинки, Тарту, Капри, Чили, Хуанхэ;
    • аббревиатуры: ООН, ЮНЕСКО, НАТО, СНГ, ПРО, ВАК, ТАСС, ГЛОНАСС.
    • некоторые существительные, оканчивающееся на -ЛЬ в форме им. п. (возникают сомнения, относить ли эти слова ко второму или же к третьему склонению): тюль, мозоль, полироль, толь, вентиль.
    • существительные, форма мн. ч. которых обычно обозначает пару предметов обуви: туфли, ботинки, тапочки, сандалии и т. п.
    • составные существительные.

    Рассмотрим каждый из этих типов слов подробнее

    1. Род несклоняемых заимствованных существительных

    Большинство несклоняемых существительных, внешне похожих на склоняемые существительные среднего рода (типа море и окно), относятся к среднему роду: ароматное какао, выдержанное бордо, пьянящее шардоне, горячее капучино, локомотивное депо, новое пальто, плетеное кашпо.

    Слово кофе строгая литературная норма предписывает употреблять как существительное мужского рода: крепкий кофе уже остыл. Однако в непринужденной устной речи допустимо согласование по среднему роду: кофе остыло.

    Нужно отметить, что из этого правила есть множество исключений, связанных с влиянием различных аналогий (таких как наличие употребительного склоняемого русского синонима; возможность подстановки склоняемого слова, обозначающего родовое понятие, и др.). Так, к мужскому роду относятся слова евро (т. к. большинство названий денежных единиц мужского рода, ср.: доллар, рубль, фунт, франк, тугрик...), бри, сулугуни (влияние родового понятия сыр), сирокко (влияние слова ветер), пенальти (влияние русского синонима одиннадцатиметровый штрафной удар). К женскому роду относятся слова авеню (ср. улица), кольраби (капуста), салями (колбаса) и др.

    Некоторые слова могут употребляться в форме двух родов. К таким словам относятся, например, существительные, внешне похожие на склоняемые существительные в форме мн. ч.: выдержанный виски и выдержанное виски; армянский бренди и армянское бренди. Поэтому во всех сомнительных случаях для определения родовой принадлежности слова следует обращаться к словарям русского языка.

    2. Род иноязычных географических названий

    Чаще всего род таких названий определяется по родовому слову: далекое (княжество) Монако, широкая (река) Лимпопо, густонаселенный (город) Токио. Если можно использовать два разных родовых слова, то возможны варианты согласования: независимое (государство) Гаити, независимая (страна) Гаити, далекий (остров) Гаити, прекрасный (город) Брешиа и прекрасная (провинция) Брешиа.

    В некоторых случаях родовая принадлежность существительного устанавливается традицией, поэтому требуется словарная проверка.

    3. Род сложносокращенных слов (аббревиатур)

    Род аббревиатур обычно определяют по опорному слову в расшифровке аббревиатуры или же по родовому слову: НАТО (альянс) постановил, МГУ (университет) принял новых студентов, СНГ (содружество) выступило с инициативой, ЮНЕСКО (организация) объявила 2009 год Годом Гоголя.

    Больше информации о грамотном употреблении аббревиатур в тексте можно найти в статье Как правильно употреблять аббревиатуры

    4. Род существительных, оканчивающихся на -ЛЬ

    Ко второму склонению и к мужскому роду относятся, в частности, слова: аэрозоль, полироль, пасквиль, водевиль, квантиль, квартиль, эндшпиль, тюль, толь, бемоль.

    К третьему склонению и женскому роду относятся такие слова, как антресоль, мозоль, канифоль, вакуоль, триоль.

    Родовая принадлежность и принадлежность ко второму или третьему склонению проверяется в таких случаях в словарном порядке. Например, можно воспользоваться словарями в рубрике "Проверка слова" на нашем портале.

    5. Названия обуви и парных предметов 

    Следует запомнить:

    Ботинки - один ботинок Боты - один ботБотфорты - один ботфортКеды - один кедСланцы - один сланецМокасины - один мокасинЧеревики - один черевикЧеревички - один черевичекЧувяки - один чувяк

    Туфли - одна туфля Сандалии - одна сандалия Тапки - одна тапка Тапочки - одна тапочкаКроссовки - одна кроссовка Бутсы - одна бутсаБахилы - одна бахилаБосоножки - одна босоножкаВьетнамки - одна вьетнамка

    А также: гамаши - одна гамаша, гетры - одна гетра, бакенбарды - одна бакенбарда, краги - одна крага. 

    НО: гольфы - один гольф, рельсы - один рельс, коррективы - один корректив.

    Кроме этого, существует двуродовое существительное унты. Если во мн. ч. ударение падает на окончание слова (унты, -ов), то форма единственного числа - один унт. Если же во мн. ч. ударение падает на основу (унты), форма им. п. ед. ч. - унта.

    6. Составные существительные

    В случае если у существительного изменяется по падежам только одна часть, род определяется по изменяемой части: персональная интернет-страничка. Если же у существительного изменяются обе части слова, то род определяется по более значимой по смыслу части. Подробно см. в статье Как склонять составные существительные?

    www.gramota.tv

    Род как морфологический признак существительного

    Существительные имеют постоянный морфологический признак рода и относятся к мужскому, женскому или среднему роду.

    Основное выражение морфологического рода внесловное — окончания согласуемых с существительным прилагательных, причастий в позиции определения и слов с непостоянным признаком рода в позиции сказуемого, в первую очередь глагола в прошедшем времени или условном наклонении, а также краткого прилагательного или причастия.

    К мужскому, женскому и среднему роду относятся слова со следующей сочетаемостью:

    мужской

    нов-ый ученик приехал —Ø

    женский

    нов-ая ученица приехал-а

    средний

    больш-ое окно раскрыт-о

    Некоторые существительные с окончанием -а, обозначающие признаки, свойства лиц, в И. п. имеют двойную охарактеризованность по роду в зависимости от пола обозначаемого лица:

    твой —Ø невежа пришёл—Ø,

    тво-я невежа пришл-а.

    Такие существительные относят к общему роду.

    Есть в русском языке существительные, обозначающие название лица по профессии, которые при обозначении лица мужского пола выступают как слова мужского рода, т. е. присоединяют согласованные слова с окончаниями мужского рода; когда же они обозначают лицо женского пола, определение употребляется в мужском роде, а сказуемое употребляется в женском роде (преимущественно в разговорной речи):

    нов-ый врач пришёл —Ø (мужчина),

    нов-ый врач пришл-а (женщина).

    Эти слова — «кандидаты» в общий род, их род иногда называют переходным к общему, однако в словарях они охарактеризованы как слова мужского рода.

    В русском языке имеется около 150 слов с колебанием по роду, например:кофе — мужской / средний род, шампунь — мужской / женский род.

    Существительные только множественного числа (сливки, ножницы) не относятся ни к одному из родов, поскольку во множественном числе формальные различия между существительными разных родов не выражены (ср.: парт-ы — стол-ы).

    Таким образом, основное выражение рода — внесловное. Внутрисловно род последовательно выражается только у существительных — субстантивированных прилагательных и причастий: часовой, мороженое, столовая: в формах единственного числа у этих слов представлены окончания, однозначно указывающие на их родовую принадлежность. Для существительных II склонения мужского рода и III склонения женского рода специфической является вся система их окончаний, что же касается окончаний отдельных падежных форм, то они могут быть не показательны, ср. стол—Ø — ночь—Ø.

    Для всех неодушевлённых существительных (а таких существительных в языке около 80%) род условен, никак не связан с внеязыковой реальностью.

    Среди одушевлённых существительных — названий лиц или животных род часто связан с полом обозначаемого существа, ср.: мама — папа, сын — дочь, корова — бык. Однако необходимо понимать различие между грамматическим признаком рода и неграмматическим признаком пола. Так, в русском языке есть одушевлённые существительные среднего рода (дитя, животное), у существительных — названий животных особи мужского и женского пола часто называются одинаково (стрекоза, крокодил), среди слов — названий лиц также не всегда имеется соответствие рода и пола. Так, слово особа женского рода, хотя может обозначать как женщину, так и мужчину (см., например, у А. С. Пушкина: Кто-то писал ему из Москвы, что известная особа скоро должна вступить в законный брак с молодой и прекрасной девушкой).

    Определённую сложность представляет определение рода сложносокращённых слов (аббревиатур) и несклоняемых существительных. Для них установлены следующие правила.

    Родовая характеристика аббревиатур зависит от того, к какому типу относится данное сложносокращённое слово.

    Род аббревиатур, образованных сложением начальных частей (завхоз), начальной части первого слова с несокращенным вторым (сбербанк) и начала первого слова с началом и/или концом второго (торговое представительство → торгпредство), определяется родовой принадлежностью главного в исходном словосочетании слова: хорош-ая оргработа, российск-ое торгпредство, нов-ый сбербанк.

    Род аббревиатур, состоящих из начальных звуков (ГУМ) или букв (МГУ), а также аббревиатур смешанного типа, у которых начальная часть первого слова соединена с первыми буквами или звуками остальных слов (главк), определяется неоднозначно. Первоначально они также приобретают род главного в исходном словосочетании слова, например, Братск-ая ГЭС. Однако в процессе употребления первоначальную родовую характеристику последовательно сохраняют только аббревиатуры из первых букв исходного словосочетания. Аббревиатуры же, состоящие из первых звуков, ведут себя по-разному. Некоторые из них приобретают родовую характеристику в соответствии с внешним видом слова. Так, слова БАМ, вуз, МИД, НЭП, загс и некоторые другие стали словами мужского рода и приобрели возможность склоняться по II склонению, как существительные типа дом. У других заканчивающихся на согласный аббревиатур со стержневым словом среднего и женского рода возможно колебание: они могут иметь родовую характеристику в соответствии с родом главного слова и при этом не склоняться (в наш-ей ЖЭК) или, склоняясь, употребляться как слова мужского рода (в наш-ем ЖЭКе). Аббревиатуры, оканчивающиеся на гласный звук, не склоняются и преимущественно относятся к среднему роду (наш-е РОНО — районный отдел народного образования).

    Несклоняемые имена существительные , попадая в русский язык или образуясь в нём, должны приобрести родовую характеристику, которая будет проявляться только при выборе согласованных с существительным прилагательных, причастий и глаголов.

    Существуют следующие закономерности выбора такими существительными родовой характеристики: род зависит либо от значения слова, либо от рода другого русского слова, которое рассматривается как синоним или как родовое наименование для данного неизменяемого слова. Для разных групп существительных ведущими являются разные критерии.

    Если существительное обозначает предмет, то оно обычно приобретает характеристику среднего рода: пальто, кашне, метро. Однако женского родаавеню (так как улица), кольраби (так как это капуста), кофе — с колебанием — мужской / средний, мужской род — пенальти, евро.

    Если существительное обозначает животное, то оно обычно относится к мужскому роду: шимпанзе, какаду. Исключения: иваси, цеце — женский род (так как селёдка, муха).

    Если существительное обозначает лицо, то его род зависит от пола этого лица: слова месье, кутюрье мужского рода, так как обозначают мужчин; словамадам, мадемуазель женского рода, поскольку обозначают женщин, а словавизави, инкогнито общего рода, так как могут обозначать и мужчин, и женщин.

    Если существительное обозначает географический объект, то его род определяется родом русского слова, которое обозначает тип объекта: Тбилисимужского рода, так как это город (слово мужского рода), Миссисипи женского рода, так как это река, Лесото среднего рода, так как это государство. Всё сказанное относится только к словам несклоняемым, поэтому Москва — существительное не мужского рода, а женского рода, хотя это и город, так как оно изменяемое.

    ibrain.kz