Есть такое выражение: "Ждать чего-то до морковкина заговенья". А что такое "морковкино заговенье"? Ждать до морковкиного заговенья


Фразеологизм "морковкино заговенье": значение, происхождение

Что означает загадочное выражение «морковкино заговенье»? Этот вопрос может поставить в тупик даже человека, который прекрасно знает русский язык. Для того чтобы понять значение этого речевого оборота, необходимо заглянуть в прошлое. Итак, откуда же он взялся, в каких ситуациях используется?

Выражение «морковкино заговенье»: происхождение

Для начала стоит разобраться в том, что такое «заговенье». Это позволит проникнуть в смысл выражения «морковкино заговенье». Итак, данное слово происходит от глагола «говеть», который имеет значение «поститься». Оно обозначает день перед началом поста – периода, когда определенная пища (мясо, рыба, молочные продукты) оказывается под строжайшим запретом.

морковкино заговенье

В старину люди относились к религиозным традициям с гораздо большим почтением, чем в наши дни. Конечно же, посты строго соблюдались. «Заговенье» - день, когда можно было в последний раз позволить себе мясо, молоко и тому подобные скоромные продукты перед длительным воздержанием. Неудивительно, что в этот день было принято закатывать роскошный пир. Сразу после «заговенья» запрещенная пища изгонялась из рациона.

При чем здесь морковка?

Все вышесказанное еще не объясняет смысл загадочной фразы «морковкино заговенье». Чтобы разгадать его, необходимо призвать на помощь образное мышление. Очевидно, что морковка представляет собой продукт, который смело можно употреблять в пищу в дни поста. Иначе говоря, она является постной, против нее не возражали даже суровые монастырские уставы.

морковкино заговенье значение фразеологизма

Тогда как слово «заговенье» ассоциируется с жирной пищей, которую в определенные дни настоятельно велят полностью исключать из рациона религиозные традиции. Следовательно, «морковкино заговенье» - фигура речи, в которой объединяются несовместимые понятия. Другие примеры таких понятий: «сладкая боль», «живой труп».

Значение выражения

Наши предки любили употреблять фразу «ждать до морковкина заговенья», что значит, что речь идет о событии, которое, возможно, никогда не случится. Его используют тогда, когда сулят длительное ожидание. Причем срок этого ожидания невозможно предсказать. Высока вероятность того, что долгожданный момент и вовсе не наступит, о чем и предупреждает шутливое выражение.

морковкино заговенье значение

Почему именно морковка, а не репа, свекла или капуста? К сожалению, лингвистам так и не удалось отыскать ответ на этот вопрос, хотя определенные усилия в этом направлении и предпринимались. Быть может, так случилось из-за того, что фразеологизмы, связанные с другими овощами, уже существовали. К примеру, «проще пареной репы», «изрубить в капусту».

Похожие поговорки

Итак, выше рассказывается о том, что такое «морковкино заговенье». Значение фразеологизма больше не является загадкой. Закрепить его в памяти и расширить словарный запас помогут другие поговорки, имеющие аналогичное значение. К счастью, русский язык богат такими оборотами речи.

до морковкина заговенья что значит

Говоря о будущем событии, которое может и вовсе не случиться, люди могут использовать поговорку «когда рак на горе свистнет». Очевидно, что членистоногое не способно положить в рот клешни и произвести резкий звук. Следовательно, в эту фразу вкладывается такой же смысл, как и в случае, когда упоминается «морковкино заговенье». Значение фразеологизма «до второго пришествия» также намекает на долгое и, возможно, безрезультатное ожидание.

Нельзя не вспомнить и красивую фразу «до греческих календ». Это выражение позаимствовано из латинского языка. Календами древние римляне именовали дни, когда к ним являлись сборщики налогов. Традиционно это происходило в первый день месяца. Тогда как для греков первый день месяца не имел особого значения. Следовательно, выражение «до греческих календ» имеет тот же смысл, что и речевой оборот «до морковкина заговенья».

Что еще нужно знать?

Как уже было сказано выше, слово «заговенье» образовалось от глагола «говеть» (поститься, держать пост). Интересно то, что далеко не все люди произносят его правильно. Нельзя забывать, что при произнесении слова «заговенье» ударение необходимо делать на первый слог, все остальные варианты являются некорректными.

Какими простыми синонимами заменяется выражение? "Бесконечно", "долго" – слова, которые можно использовать в данном случае.

fb.ru

Что значит До морковкиного заговенья

До морковкиного заговенья — фразеологизм, или оборот речи, свойственный только русскому языку.

Чтобы полностью понять значение данного выражения, необходимо разобраться, что же такое это загадочное слово «заговенье»?

Для современных людей, большинство из которых далеки от соблюдения церковных канонов, слово «заговенье» скорее всего, ни о чем не говорит. Если выразиться простым языком, то «заговенье» — это последний день перед любым большим постом. В эти сутки люди ели продукты, которые категорически запрещалось употреблять во время поста. Это были различные мясные и молочные продукты, сладости. На следующий день начинался пост, и разрешалось употреблять в пищу только «постные» продукты – овощи, крупы.

Теперь разберемся, при чем здесь морковка, и что же подразумевается под выражением «до морковкиного заговенья».

Изначально, так говорилось о вполне конкретной «дате» — день, когда по осени начинали собирать свежий урожай моркови. По календарю православной церкви праздновался «морковный спас». В это время все ели много морковки нового урожая. Как будто наедались перед постом. Но так как морковь ели и во время поста, то соответственно, никакого «заговенья» морковкой быть не может.

Поэтому вскоре выражение «до морковкиного заговенья» приобрело значение «ждать того, чего не будет никогда» или «не дождешься». В наше время мы чаще употребляем выражения «когда рак на горе свистнет», которое имеет аналогичное значение.

Примеры употребления

Если человек долго собирается, тот кто его ждет, может сказать так:

— я тебя должен до морковкиного заговенья ждать? (т. е. наступит ли такое время, когда ты будешь готов?)»

— мы этот трамвай до морковкина заговенья будем ждать? (т. е. неизвестно когда он приедет)

— да он тебе долг до морковкина заговенья будет отдавать (т. е. вряд ли отдаст)

Или, если по другому сказать, «до морковкиного заговленья» — это никогда не заканчивающееся действие, ожидание до бесконечности, время которое никогда не наступит.

Синонимы

Синонимов этому выражению много, и все они обозначают одно и тоже:

  • долго ждать,
  • положить в долгий ящик,
  • бесконечно долго,
  • никогда,
  • навряд ли,
  • не будет этого,
  • долгая песня,
  • до греческих календ,
  • до турецкой пасхи.

Это тоже интересно

Категории: Что означает

spravkaslov.ru

Есть такое выражение: «Ждать чего-то до морковкина заговенья». А что такое «морковкино заговенье»?

Заговенье - последний день перед постом, когда верующим разрешается есть скоромную пищу. Обычно на столе стояли обильные и жирные угощения. Поэтому соединение слова "заговенье" с "постной" морковкой осознавалось как шутливая формула невозможного. Названия церковных праздников очень часто употребляли с временным значением. Возможные варианты его: до морковкиного заговенья и до морковных заговен.http://www.trud.ru/issue/article.php?id=200504280753103

До морковкина заговенья (шутл. ) - неопределенно долго, до времени, которое никогда не наступит, до бесконечности. Есть две версии происхождения выражения: 1) заговенье у христиан - последний день перед постом, когда верующим разрешалось есть скоромное, т. е. молочную и мясную пищу. Во время поста на такую пищу устанавливался запрет. В заговенье ели обычно обильную, жирную пищу. Поэтому соединение слова заговенье с "постной" морковкой осознавалось как шутливая формула невозможного; 2) в русском языке названия церковных праздников и обрядов традиционно употреблялись с временным значением, например: до Филиппова заговенья. По ассоциации с такими сочетаниями и возникло шутливое выражение о морковкином заговенье.http://community.livejournal.com/pishu_pravilno/1854349.htmlМорковкино заговенье наступает через три луны после ЯПОНСКОЙ пасхи.

Странно и обидно, что человеческий мозг устроен так, что его манит вс неизвестное и загадочное. и нам всегда интересно, только пока мы не узнаем, где открывается ларчик. как только мы считаем, что разгадали ребус, - это уже пройденный этап, и не стоит тратить время на дальнейшие раскопки. и мы почему-то не длпускаем и мысли о том, что могли ошибиться в решении. что если вс на самом деле не так, как нам показалось на первый взгляд? вдруг вс сложнее? Когда нам приносят желаемое на блюдечке с голубой камочкой - это пресно. нет, нам такого не надо, мы не ищем лгких путей! уберите это блюдечко, чего вы мне его суте? ! затащите его на вершину мира, спрячьте за семью замками - вот, может быть, тогда я ещ подумаю, нужно оно мне или нет.. .Мы можем биться за это блюдечко в поте лица до морковкина заговенья - но стоит нам его получить, и оно нам сразу же наскучит. ведь так?

У Даля: Морковкино-розговенье, день успения, 15 августа. Если я правильно понимаю, примерное время сбора урожая моркови, когда можно ей всласть полакомиться.

Заговенье кроме последнего дня "мясоеда", еще и в более широком смысле последний день к. -л. периода, канун нового.15 августа т. н. "морковный спас". В это день согласно православным канонам можно было начинать есть морковь нового урожая. Но почему-то нигде при этом не говорилось, когда морковку старого урожая нужно было прекращать есть это так и оставалось неизвестным. Таким образом:выражение "до морковкиного заговенья" действительно имеет значение "неизвестно когда", но этимологически объясняется несколько иначе;то же самое, кстати, касалось яблок и меда ("яблочный" и "медовый" спасы) . Но почему-то остановились на морковке.. .

info-4all.ru

Ждать до морковкина заговенья, это сколько по времени?

Ждать до морковкина заговенья, это сколько по времени?

  • Представить себе морковь, которая начинает заговление, сложно. Эта фраза похожа на

    то есть ждать того, чего никогда не будет, что никогда не произойдет. Это выражение ироничное, шутливое, я его ни разу не слышала, но узнать его-положить в копилку знаний.

  • Помните выражение quot;Когда рак на горе свистнетquot;?

    Так вот - эта фраза про морковку чем то похоже на фразу про рака

    И то и другое говорится про то, чего просто никогда не произойдет

    Пример: Сколько мне ждать когда вернешь долг - до морковкина заговенья

    Хотя сейчас эти фразы про морковь и рак говорят, когда хотят что бы человек просто отстал.

  • Выражение quot;ждать морковкина заговеньяquot;, по всей видимости можно понимать, как ожидание того, чего не существует. Заговенье, это период перед длительным постом, когда ещ можно употреблять мясные продукты. А поскольку морковку можно употреблять круглый год, то морковкина заговенья не бывает.

  • Ждать до морковкина заговенья значит ждать до бесконечности, поскольку такое заговенье не наступает никогда. Ведь буквально в православном обычае заговеньем называется последний перед каким-либо постом день, день в который еще можно вкушать скоромную пищу и в который обычно этой пищей наедались до отвала на весь последующий период поста. Таким образом например мясное заговенье это угощение мясом перед воздержанием от мясного. Морковкино заговенье по аналогии - объедание морковкой в предвкушении запрета на ее употребления. Но морковь и так скоромная пища и ее есть можно даже в самый строгий пост. следовательно такое заговенье не наступит никогда.

  • Данное ироничное выражение несет говорит о том, что ожидать того или иного события придется неопределенное время, а точнее, имеется шанс вовсе не дождаться. Выражение, действительно, забавное, но при этом его смысл очень даже понятен. Конечно же, не существует никаких морковных заговений, поскольку морковку изначально является постным продуктом.

  • Так говорят если не знаешь сколько ждать время и скорее всего это не наступит никогда.Слово заговенье происходит от глагола говеть - поститься к исповеди, причастию. Если с разговение наступает после поста, то заговенье у христиан называется последний день перед постом, когда можно есть: мясо, яйца, молочные продукты, запрещнные во время пощения.Таким образом, если мясным заговеньем называли день, когда последний раз перед постом ели мясо, то морковкино заговенье означало несуществующий день, после которого нельзя грызть морковку.

  • Это образное выражение вышло из народа. Как известно русский язык настолько образен а в употреблении самобытных мастеров и не только разговора а простой речи и уникален то можно услышать и не такие сравнения, поучения, назидания, понятия и другие интересные выражения.

    А эта конкретная фраза говорит ждать будешь до бесконечности, так как овощ морковку можно употреблять на все посты . Отсюда и такой речевой оборот и это свойственно только русскому языку иностранец такую фразу ни за что не поймет.

  • Выражение означает знак бесконечности, обещанного не дождешься, обещание невыполнимо и несбыточно.

    Заговенье и морковь два абсолютно противоположных по смыслу слова, что делает смысл выражения однозначным quot;не стоит ждать, этого никогда не будетquot;.

    Сколько по времени? Никогда.

  • info-4all.ru

    Ждать до морковкина заговенья, это сколько по времени?

    1
    • Авто и мото
      • Автоспорт
      • Автострахование
      • Автомобили
      • Сервис, Обслуживание, Тюнинг
      • Сервис, уход и ремонт
      • Выбор автомобиля, мотоцикла
      • ГИБДД, Обучение, Права
      • Оформление авто-мото сделок
      • Прочие Авто-темы
    • ДОСУГ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ
      • Искусство и развлечения
      • Концерты, Выставки, Спектакли
      • Кино, Театр
      • Живопись, Графика
      • Прочие искусства
      • Новости и общество
      • Светская жизнь и Шоубизнес
      • Политика
      • Общество
      • Общество, Политика, СМИ
      • Комнатные растения
      • Досуг, Развлечения
      • Игры без компьютера
      • Магия
      • Мистика, Эзотерика
      • Гадания
      • Сны
      • Гороскопы
      • Прочие предсказания
      • Прочие развлечения
      • Обработка видеозаписей
      • Обработка и печать фото
      • Прочее фото-видео
      • Фотография, Видеосъемка
      • Хобби
      • Юмор
    • Другое
      • Военная служба
      • Золотой фонд
      • Клубы, Дискотеки
      • Недвижимость, Ипотека
      • Прочее непознанное
      • Религия, Вера
      • Советы, Идеи
      • Идеи для подарков
      • товары и услуги
      • Прочие промтовары
      • Прочие услуги
      • Без рубрики
      • Бизнес
      • Финансы
    • здоровье и медицина
      • Здоровье
      • Беременность, Роды
      • Болезни, Лекарства
      • Врачи, Клиники, Страхование
      • Детское здоровье
      • Здоровый образ жизни
      • Красота и Здоровье
    • Eда и кулинария
      • Первые блюда
      • Вторые блюда
      • Готовим в …
      • Готовим детям
      • Десерты, Сладости, Выпечка
      • Закуски и Салаты
      • Консервирование
      • На скорую руку
      • Напитки
      • Покупка и выбор продуктов
      • Прочее кулинарное
      • Торжество, Праздник
    • Знакомства, любовь, отношения
      • Дружба
      • Знакомства
      • Любовь
      • Отношения
      • Прочие взаимоотношения
      • Прочие социальные темы
      • Расставания
      • Свадьба, Венчание, Брак
    • Компьютеры и интернет
      • Компьютеры
      • Веб-дизайн
      • Железо
      • Интернет
      • Реклама
      • Закуски и Салаты
      • Прочие проекты
      • Компьютеры, Связь
      • Билайн
      • Мобильная связь
      • Мобильные устройства
      • Покупки в Интернете
      • Программное обеспечение
      • Java
      • Готовим в …
      • Готовим детям
      • Десерты, Сладости, Выпечка
      • Закуски и Салаты
      • Консервирование
    • образование
      • Домашние задания
      • Школы
      • Архитектура, Скульптура
      • бизнес и финансы
      • Макроэкономика
      • Бухгалтерия, Аудит, Налоги
      • ВУЗы, Колледжи
      • Образование за рубежом
      • Гуманитарные науки
      • Естественные науки
      • Литература
      • Публикации и написание статей
      • Психология
      • Философия, непознанное
      • Философия
      • Лингвистика
      • Дополнительное образование
      • Самосовершенствование
      • Музыка
      • наука и техника
      • Технологии
      • Выбор, покупка аппаратуры
      • Техника
      • Прочее образование
      • Наука, Техника, Языки
      • Административное право
      • Уголовное право
      • Гражданское право
      • Финансовое право
      • Жилищное право
      • Конституционное право
      • Право социального обеспечения
      • Трудовое право
      • Прочие юридические вопросы
    • путешествия и туризм
      • Самостоятельный отдых
      • Путешествия
      • Вокруг света
      • ПМЖ, Недвижимость
      • Прочее о городах и странах
      • Дикая природа
      • Карты, Транспорт, GPS
      • Климат, Погода, Часовые пояса
      • Рестораны, Кафе, Бары
      • Отдых за рубежом
      • Охота и Рыбалка
      • Документы
      • Прочее туристическое
    • Работа и карьера
      • Обстановка на работе
      • Написание резюме
      • Кадровые агентства
      • Остальные сферы бизнеса
      • Отдел кадров, HR
      • Подработка, временная работа
      • Производственные предприятия
      • Профессиональный рост
      • Прочие карьерные вопросы
      • Р

    woprosi.ru

    "Ждать чего-то до морковкина заговенья". А что...

    - Это выражение употребляют, когда говорят о каком-то действии, которое неизвестно когда закончится. Заговенье - последний день перед постом, когда верующим разрешается есть скоромную пищу. Обычно на столе стояли обильные и жирные угощения. Поэтому соединение слова "заговенье" с "постной" морковкой осознавалось как шутливая формула невозможного. Названия церковных праздников очень часто употребляли с временным значением, например: до Филиппова заговенья. По ассоциации с этим и появилось выражение. Возможные варианты его: до морковкиного заговенья и до морковных заговен.

    Иными словами долго ждать. Ведь марковь с огорода убирают последней! Заговенье и есть заготовка, уборка

    морковкино заговенье - шутл. - неопределенно долго, до времени, которое никогда не наступит, до бесконечности. Есть две версии происхождения выражения: 1) заговенье у христиан - последний день перед постом, когда верующим разрешалось есть скоромное, т. е. молочную и мясную пищу. Во время поста на такую пищу устанавливался запрет. В заговенье ели обычно обильную, жирную пищу. Поэтому соединение слова заговенье с ”постной” морковкой осознавалось как шутливая формула невозможного. 2) в русском языке названия церковных праздников и обрядов традиционно употреблялись с временным значением, например: до Филиппова заговенья. По ассоциации с такими сочетаниями и возникло шутливое выражение о морковкином заговенье.

    Не знала, но здесь почитала.

    есть яблочный спас например ( в августе) и до яблочного спаса яблоки не едят, а в спас съесть яблоко - это и значит разговется.. . но морковкина спаса нет ))) следовательно и моркрвкина заговенья нет))) ) т. е. тоже самое, что никогда...

    Гы-гы-гы.. . Почитал тут. Морковь когда наружу из земли вылезает - верхушка темнеет - сие и есть "заговенье" .

    Я незнаю, не слышала такое выражение....

    Это выражение употребляют, когда говорят о каком-то действии, которое неизвестно когда закончится. Заговенье - последний день перед постом, когда верующим разрешается есть скоромную пищу. Обычно на столе стояли обильные и жирные угощения. Поэтому соединение слова "заговенье" с "постной" морковкой осознавалось как шутливая формула невозможного. Названия церковных праздников очень часто употребляли с временным значением, например: до Филиппова заговенья. По ассоциации с этим и появилось выражение. Возможные варианты его: до морковкиного заговенья и до морковных заговен.

    Это значит, что никогда. Ждать то того дня когда начнут разговляться морковкой.

    Ждать до поздна, так как самую позднюю с огорода убирают морковку то есть не понятно когда!

    сколько нового узнала - и всё благодаря Вам!

    "Неизвестно когда"

    и после дождичка в четверг -- всё одного поля овощ!

    philosophy.ques.ru

    Что означает "ждать до морковкина заговенья"

    Удивительно, но порой в самых обычных ситуациях можно услышать какое-нибудь высказывание, которое на первый взгляд кажется набором случайных слов. Например, скажет кто-то «ждать до морковкина заговенья», и сразу невольно подумаешь о богатстве русского языка.

    Истоки выражения «до морковкина заговенья»

    При внимательном прочтении выражения «ждать до морковкина заговенья» все слова по отдельности кроме, пожалуй, последнего, не вызывают вопросов. А вот термин «заговенье» знаком православным верующим. Это самый последний день перед началом поста, когда можно есть продукты животного происхождения, обычно в это время закатывался пир. А на следующий день запретная пища исключалась из рациона. Пища животного происхождения, которую нельзя употреблять в течение всего поста, также называется «скоромной».Поэтому фраза заключает в себе два противоположных по смыслу образа: постную морковку, выращенную в земле, и жирную сытную пищу последнего дня перед постом. По сути это расширенный оксюморон – фигура речи, соединяющая в себе несовместимые понятия, как «живой труп» или «сладкая боль». Поскольку раньше люди жили по церковному календарю, то в обозначении временных периодов часто использовались религиозные праздники и посты. Например, если какое-то событие планировалось на начало Петрова поста, то так и говорили «после Петрова заговенья».

    Что означает поговорка «ждать до морковкина заговенья»?

    Присказка «морковкино заговенье» сложилось как шутливое выражение, поскольку очевидно, что эти понятия несовместимы. Именно поэтому поговорка означает, что ждать придется длительное время, но не десять лет или даже сто, а неопределенно долго, скорее всего этот момент и вовсе не придет, ведь такого дня не существует. В слове «заговенье» ударение падает на первый слог, оно образовано от глагола «говеть», то есть поститься.

    Похожие поговорки про будущее, которое не наступит

    В русском языке есть еще несколько поговорок со схожим смыслом и построенных по принципу соединения несочетаемых образов и понятий. Например, присловье «пока рак на горе не свистнет» также говорит о дне, который не настанет никогда, ведь членистоногое не может засунуть клешни в рот и издать резкий звук, да и вообще оно молчаливо. А красивая поговорка «до греческих календ», которая тоже прижилась у нас, является простым переводом с латинского языка. В Древнем Риме календы – дата уплаты налогов, первый день каждого месяца, кстати, слово «календарь» имеет с этим понятием общие корни. А у греков эти дни не выделялись из числа других, поэтому фраза также представляет собой форму оксюморона.

    completerepair.ru